1. The items are listed in order of importance.
[ترجمه گوگل]موارد به ترتیب اهمیت فهرست شده اند
[ترجمه ترگمان]آیتم ها به ترتیب اهمیت لیست شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیتم ها به ترتیب اهمیت لیست شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Her name is listed in the telephone directory.
[ترجمه گوگل]نام او در دفترچه تلفن درج شده است
[ترجمه ترگمان]نام او در شاخه تلفنی فهرست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام او در شاخه تلفنی فهرست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Books on bridges should be listed under "bridges" and not under a broader heading such as "engineering".
[ترجمه گوگل]کتابهای مربوط به پلها باید در زیر «پلها» و نه تحت عنوان گستردهتری مانند «مهندسی» فهرست شوند
[ترجمه ترگمان]کتاب ها روی پل ها را باید در زیر پل ها قرار داد و تحت عنوان \"مهندسی\" قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب ها روی پل ها را باید در زیر پل ها قرار داد و تحت عنوان \"مهندسی\" قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The officers were listed in order of seniority.
[ترجمه گوگل]افسران به ترتیب ارشدیت فهرست شدند
[ترجمه ترگمان]افسران به ترتیب ارشدیت در فهرست گنجانده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افسران به ترتیب ارشدیت در فهرست گنجانده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He listed all the members' names on the card.
[ترجمه گوگل]او نام همه اعضا را روی کارت درج کرد
[ترجمه ترگمان]او همه اسامی اعضای این کارت را فهرست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همه اسامی اعضای این کارت را فهرست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The names are listed in alphabetical order .
[ترجمه گوگل]اسامی به ترتیب حروف الفبا ذکر شده است
[ترجمه ترگمان]اسامی به ترتیب الفبایی ذکر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسامی به ترتیب الفبایی ذکر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The case was listed for trial in the Crown Court.
[ترجمه گوگل]این پرونده برای محاکمه در دادگاه سلطنتی فهرست شد
[ترجمه ترگمان]این پرونده برای محاکمه در دادگاه کراون ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پرونده برای محاکمه در دادگاه کراون ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The credits are listed on the back of the album.
[ترجمه گوگل]تیتراژ در پشت آلبوم ذکر شده است
[ترجمه ترگمان]این اعتبارات در پشت آلبوم قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اعتبارات در پشت آلبوم قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Most of the events listed cost under £60.
[ترجمه گوگل]بیشتر رویدادهای ذکر شده کمتر از 60 پوند هزینه دارند
[ترجمه ترگمان]اغلب این رویدادها هزینه ای زیر ۶۰ پوندی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب این رویدادها هزینه ای زیر ۶۰ پوندی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He listed a few reasons why he was not interested in the project.
[ترجمه گوگل]او چند دلیل برای عدم علاقه خود به این پروژه ذکر کرد
[ترجمه ترگمان]او چند دلیل ذکر کرد که چرا او به این پروژه علاقه مند نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او چند دلیل ذکر کرد که چرا او به این پروژه علاقه مند نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Details of courses are listed below.
[ترجمه گوگل]جزئیات دوره ها در زیر آمده است
[ترجمه ترگمان]جزییات دوره های زیر فهرست شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جزییات دوره های زیر فهرست شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Many soldiers were listed as missing in action.
[ترجمه گوگل]بسیاری از سربازان به عنوان مفقودالاثر در عملیات فهرست شدند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از سربازان در عمل گم شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از سربازان در عمل گم شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The students were listed by name and by country of origin.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان بر اساس نام و کشور مبدا لیست شدند
[ترجمه ترگمان]نام این دانشجویان با نام و در کشور مبدا فهرست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام این دانشجویان با نام و در کشور مبدا فهرست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He listed himself as a conservative.
[ترجمه گوگل]او خود را در لیست محافظهکاران قرار داد
[ترجمه ترگمان]او خود را به عنوان یک محافظه کار معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خود را به عنوان یک محافظه کار معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Towns in the guide are listed alphabetically.
[ترجمه گوگل]شهرها در راهنما به ترتیب حروف الفبا فهرست شده اند
[ترجمه ترگمان]شهرستان ها در راهنما به صورت الفبایی ذکر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهرستان ها در راهنما به صورت الفبایی ذکر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید