1. liquor cabinet
(درخانه) گنجه ی نوشابه های الکلی و مخلفات آنها
2. liquor store
نوشابه فروشی
3. a liquor that distils easily
مشروبی که به آسانی تقطیر (چکانیده) می شود
4. hard liquor
مشروب قوی
5. meat liquor
عصاره ی گوشت
6. It is an offence to sell intoxicating liquor to anyone under the age of 1
[ترجمه گوگل]فروش مشروب مست کننده به افراد زیر 1 سال جرم است
[ترجمه ترگمان]فروش مشروبات intoxicating به هر کس زیر ۱ سال، یک جرم محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She drinks wine and beer but no liquor.
[ترجمه گوگل]او شراب و آبجو می نوشد اما مشروب نمی خورد
[ترجمه ترگمان] اون شراب و آبجو میخوره، اما مشروب نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Men in liquor must be handled differently.
[ترجمه گوگل]مردان در مشروب باید متفاوت رفتار شود
[ترجمه ترگمان]مردان در مشروبات باید متفاوت عمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There's a liquor store across the street.
[ترجمه گوگل]آن طرف خیابان یک مشروب فروشی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یه مغازه لیکور فروشی اونور خیابون هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Drinking too much alcoholic liquor often depraves a person's character.
[ترجمه گوگل]نوشیدن بیش از حد مشروبات الکلی اغلب شخصیت افراد را تخریب می کند
[ترجمه ترگمان]نوشیدن الکل بیش از حد الکل در شخصیت یک شخص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He keeps away from liquor and tobacco.
[ترجمه گوگل]او از مشروب و تنباکو دوری می کند
[ترجمه ترگمان]او از مشروب و تنباکو دوری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His tan was pinked by a liquor flush.
[ترجمه گوگل]برنزهاش در اثر فلاش الکل صورتی شده بود
[ترجمه ترگمان]پوست آفتاب سوخته او از سرخی شرابی رنگ شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Patterson went straight to the liquor cabinet and extracted a bottle of Scotch.
[ترجمه گوگل]پترسون مستقیماً به سمت کابینت مشروب رفت و یک بطری اسکاچ بیرون آورد
[ترجمه ترگمان]پترسون به طرف کابینت liquor رفت و یک بطری اسکاچ بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The restaurant finally obtained a liquor licence.
[ترجمه گوگل]رستوران بالاخره مجوز مشروب گرفت
[ترجمه ترگمان] رستوران بالاخره مجوز مشروب گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The liquor was sold legally and trucked out of the state.
[ترجمه گوگل]مشروب به صورت قانونی فروخته شد و به خارج از ایالت منتقل شد
[ترجمه ترگمان]الکل به صورت قانونی فروخته شد و از ایالت خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Mr Adams can't hold his liquor as he used to, so tell them not to keep filling his glass.
[ترجمه گوگل]آقای آدامز نمی تواند مشروب خود را مانند گذشته نگه دارد، بنابراین به آنها بگویید که لیوان او را پر نکنند
[ترجمه ترگمان]آقای آدامس نمی تواند liquor را همان طور که قبلا عادت داشت نگه دارد، بنابراین به آن ها بگو که گیلاسش را پر نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Two armed men held up a downtown liquor store last night.
[ترجمه گوگل]دو مرد مسلح شب گذشته یک مغازه مشروب فروشی در مرکز شهر را نگه داشتند
[ترجمه ترگمان]دوتا مرد مسلح دیشب یه مغازه لیکور فروشی پایین شهر داشتن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید