[ترجمه گوگل]شیر خمیده آماده ضربه زدن بود [ترجمه ترگمان]شیر نر آماده حمله شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Although a vicious hunter, the lioness was as gentle as a dove when playing with her cubs.
[ترجمه bijan shahsavan] اگر چه شیر ماده یک شکارچی بیرحم است، اما او وقتی با توله هایش بازی میکند همانند یک کبوتر لطیف و مهربان است
|
[ترجمه گوگل]اگرچه این شیر یک شکارچی شرور بود، اما هنگام بازی با توله هایش مانند یک کبوتر مهربان بود [ترجمه ترگمان]هر چند که یک شکارچی شرور، شیر ماده به اندازه یک کبوتر نرم بود که با بچه هایش بازی می کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The lioness rejected the smallest cub, which died.
[ترجمه گوگل]شیر کوچکترین توله را رد کرد که مرد [ترجمه ترگمان]شیر ماده بچه کوچک تر را رد کرد و مرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The lioness fought to protect her young.
[ترجمه گوگل]شیر برای محافظت از جوانش جنگید [ترجمه ترگمان]شیر ماده برای محافظت از او جنگیده [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The lioness is still nursing her cubs.
[ترجمه گوگل]شیر هنوز هم از توله هایش پرستاری می کند [ترجمه ترگمان]شیر آن هنوز از بچه هایش پرستاری می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In one scene this lioness turned nasty and mauled me.
[ترجمه گوگل]در یک صحنه، این شیر زن بداخلاق شد و مرا قلع و قمع کرد [ترجمه ترگمان]در یک صحنه این ماده شیر به من حمله کرد و به من حمله کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Soon one lioness is close enough to a zebra to attack.
[ترجمه گوگل]به زودی یک شیر به اندازه کافی به گورخر نزدیک می شود تا حمله کند [ترجمه ترگمان]کمی بعد یک ماده شیر به اندازه کافی نزدیک است که گورخر به او حمله کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Thisbe, although terrified of the lioness, was still more afraid to fail her lover.
[ترجمه گوگل]اینبی، اگرچه از شیر زن وحشت داشت، اما بیشتر از شکست معشوقش می ترسید [ترجمه ترگمان]تیسبه، که از آن ماده شیر می ترسید، بیشتر از آن می ترسید که معشوقه خود را از دست بدهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
[ترجمه گوگل]شیر: او در میان شیرها دراز کشید، شیرهای خود را در میان شیرهای جوان تغذیه کرد [ترجمه ترگمان]شیر ماده که در میان شیران دراز کشیده بود، خود را در میان شیران young تغذیه کرده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They rushed clamorously into the presence of the lioness and demanded of her the settlement of the dispute.
[ترجمه گوگل]آنها با هیاهو به حضور شیر زن شتافتند و از او خواستار حل و فصل اختلاف شدند [ترجمه ترگمان]آن ها با عجله به حضور ماده شیر ماده مخدر هجوم بردند و خواستار حل اختلاف شدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The lion perishes andcubes of the lioness are scattered.
[ترجمه گوگل]شیر از بین می رود و مکعب های شیر پراکنده می شوند [ترجمه ترگمان]شیر از بین می رود و شیر را از هم جدا می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Lioness, Queen of the Battle, Hearken and Remember!
[ترجمه گوگل]شیر، ملکه نبرد، گوش کن و به خاطر بسپار! [ترجمه ترگمان]Lioness، ملکه جنگ، Hearken و به خاطر داشته باشید! [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The lioness on the east side has its front left paw on a lion cub, indicating a prosperously growing family and the never-ending secession of the imperial lineage.
[ترجمه گوگل]شیری که در سمت شرق قرار دارد، پنجه چپ جلوی خود را روی یک توله شیر قرار داده است که نشاندهنده یک خانواده در حال رشد و جدایی بیپایان دودمان امپراتوری است [ترجمه ترگمان]شیر ماده در طرف شرقی پنجه خود را روی یک بچه شیر دارد که با اشاره به یک خانواده بزرگ در حال رشد است و هرگز جدایی از خاندان سلطنتی را به پایان نمی رسد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The lioness is a better hunter than the male, more fierce and more active.
[ترجمه گوگل]شیر، شکارچی بهتر از نر، خشن تر و فعال تر است [ترجمه ترگمان]ماده شیر، شکارچی بهتر از مردان است، more و فعال تر است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید