lioness

/ˈlaɪənes//ˈlaɪənes/

ماده شیر، شیرزن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a female lion.

جمله های نمونه

1. lioness n.
شیر ماده،لبوه

2. The lioness crouched ready to strike.
[ترجمه گوگل]شیر خمیده آماده ضربه زدن بود
[ترجمه ترگمان]شیر نر آماده حمله شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Although a vicious hunter, the lioness was as gentle as a dove when playing with her cubs.
[ترجمه bijan shahsavan] اگر چه شیر ماده یک شکارچی بیرحم است، اما او وقتی با توله هایش بازی میکند همانند یک کبوتر لطیف و مهربان است
|
[ترجمه گوگل]اگرچه این شیر یک شکارچی شرور بود، اما هنگام بازی با توله هایش مانند یک کبوتر مهربان بود
[ترجمه ترگمان]هر چند که یک شکارچی شرور، شیر ماده به اندازه یک کبوتر نرم بود که با بچه هایش بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The lioness rejected the smallest cub, which died.
[ترجمه گوگل]شیر کوچکترین توله را رد کرد که مرد
[ترجمه ترگمان]شیر ماده بچه کوچک تر را رد کرد و مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The lioness fought to protect her young.
[ترجمه گوگل]شیر برای محافظت از جوانش جنگید
[ترجمه ترگمان]شیر ماده برای محافظت از او جنگیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The lioness is still nursing her cubs.
[ترجمه گوگل]شیر هنوز هم از توله هایش پرستاری می کند
[ترجمه ترگمان]شیر آن هنوز از بچه هایش پرستاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In one scene this lioness turned nasty and mauled me.
[ترجمه گوگل]در یک صحنه، این شیر زن بداخلاق شد و مرا قلع و قمع کرد
[ترجمه ترگمان]در یک صحنه این ماده شیر به من حمله کرد و به من حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Soon one lioness is close enough to a zebra to attack.
[ترجمه گوگل]به زودی یک شیر به اندازه کافی به گورخر نزدیک می شود تا حمله کند
[ترجمه ترگمان]کمی بعد یک ماده شیر به اندازه کافی نزدیک است که گورخر به او حمله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Thisbe, although terrified of the lioness, was still more afraid to fail her lover.
[ترجمه گوگل]اینبی، اگرچه از شیر زن وحشت داشت، اما بیشتر از شکست معشوقش می ترسید
[ترجمه ترگمان]تیسبه، که از آن ماده شیر می ترسید، بیشتر از آن می ترسید که معشوقه خود را از دست بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
[ترجمه گوگل]شیر: او در میان شیرها دراز کشید، شیرهای خود را در میان شیرهای جوان تغذیه کرد
[ترجمه ترگمان]شیر ماده که در میان شیران دراز کشیده بود، خود را در میان شیران young تغذیه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They rushed clamorously into the presence of the lioness and demanded of her the settlement of the dispute.
[ترجمه گوگل]آنها با هیاهو به حضور شیر زن شتافتند و از او خواستار حل و فصل اختلاف شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها با عجله به حضور ماده شیر ماده مخدر هجوم بردند و خواستار حل اختلاف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The lion perishes andcubes of the lioness are scattered.
[ترجمه گوگل]شیر از بین می رود و مکعب های شیر پراکنده می شوند
[ترجمه ترگمان]شیر از بین می رود و شیر را از هم جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Lioness, Queen of the Battle, Hearken and Remember!
[ترجمه گوگل]شیر، ملکه نبرد، گوش کن و به خاطر بسپار!
[ترجمه ترگمان]Lioness، ملکه جنگ، Hearken و به خاطر داشته باشید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The lioness on the east side has its front left paw on a lion cub, indicating a prosperously growing family and the never-ending secession of the imperial lineage.
[ترجمه گوگل]شیری که در سمت شرق قرار دارد، پنجه چپ جلوی خود را روی یک توله شیر قرار داده است که نشان‌دهنده یک خانواده در حال رشد و جدایی بی‌پایان دودمان امپراتوری است
[ترجمه ترگمان]شیر ماده در طرف شرقی پنجه خود را روی یک بچه شیر دارد که با اشاره به یک خانواده بزرگ در حال رشد است و هرگز جدایی از خاندان سلطنتی را به پایان نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The lioness is a better hunter than the male, more fierce and more active.
[ترجمه گوگل]شیر، شکارچی بهتر از نر، خشن تر و فعال تر است
[ترجمه ترگمان]ماده شیر، شکارچی بهتر از مردان است، more و فعال تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• female lion
a lioness is a female lion.

پیشنهاد کاربران

بپرس