1. Linnaeus himself retained a dispersal of all species from a single mountain, formerly surrounded by sea.
[ترجمه گوگل]لینه خود پراکندگی همه گونهها را از یک کوه، که قبلاً توسط دریا احاطه شده بود، حفظ کرد
[ترجمه ترگمان]لینه، خود، پراکندگی همه گونه را از یک کوه، که قبلا توسط دریا احاطه شده بود، حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لینه، خود، پراکندگی همه گونه را از یک کوه، که قبلا توسط دریا احاطه شده بود، حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The population of Coccinella undecimpunctata Linnaeus appeared obviously a following relation with Aplid gossypii Glover and lagged about one week later behind Aplid gossypii Glover.
[ترجمه گوگل]جمعیت Coccinella undecimpunctata Linnaeus ظاهراً یک رابطه زیر با Aplid gossypii Glover بود و حدود یک هفته بعد از Aplid gossypii Glover عقب ماند
[ترجمه ترگمان]مردم Coccinella undecimpunctata لینه به طور واضح یک رابطه زیر را با Aplid gossypii Glover پیدا کردند و در حدود یک هفته پس از Aplid gossypii Glover عقب مانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم Coccinella undecimpunctata لینه به طور واضح یک رابطه زیر را با Aplid gossypii Glover پیدا کردند و در حدود یک هفته پس از Aplid gossypii Glover عقب مانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Acanthus ilicifolius Linnaeus is widely use in folk as Mangrove, but the active components or the active parts was not clear.
[ترجمه گوگل]Acanthus ilicifolius Linnaeus به طور گسترده در عوام به عنوان حرا استفاده می شود، اما اجزای فعال یا اجزای فعال آن مشخص نبود
[ترجمه ترگمان]acanthus ilicifolius لینه به طور گسترده در مردم به عنوان Mangrove استفاده می شود، اما اجزای فعال یا بخش های فعال واضح نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]acanthus ilicifolius لینه به طور گسترده در مردم به عنوان Mangrove استفاده می شود، اما اجزای فعال یا بخش های فعال واضح نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Binomial nomenclature A system of classification introduced by Linnaeus, the Swedish botanist, in which each species is given two names.
[ترجمه گوگل]نامگذاری دوجمله ای یک سیستم طبقه بندی که توسط گیاه شناس سوئدی لینائوس معرفی شد که در آن به هر گونه دو نام داده می شود
[ترجمه ترگمان]Binomial نام یک سیستم طبقه بندی که لینه، گیاه شناس سوئدی، که در آن هر گونه دو نام دارد نامگذاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Binomial نام یک سیستم طبقه بندی که لینه، گیاه شناس سوئدی، که در آن هر گونه دو نام دارد نامگذاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Linnaeus simplified the naming of living things by giving each species a two - part scientific name.
[ترجمه گوگل]لینه نامگذاری موجودات زنده را با دادن یک نام علمی دو بخشی برای هر گونه ساده کرد
[ترجمه ترگمان]لینه نامگذاری اشیا زنده را با دادن یک نام علمی به دو قسمت ساده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لینه نامگذاری اشیا زنده را با دادن یک نام علمی به دو قسمت ساده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Carl Linnaeus is remembered for developing a system of scientific names for all the living things on Earth.
[ترجمه گوگل]کارل لینه به خاطر ایجاد سیستمی از نامهای علمی برای همه موجودات زنده روی زمین به یاد میآید
[ترجمه ترگمان]کارل لینه به خاطر توسعه یک سیستم نام های علمی برای تمام موجودات زنده روی زمین به خاطر می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارل لینه به خاطر توسعه یک سیستم نام های علمی برای تمام موجودات زنده روی زمین به خاطر می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Phasianus colohicus linnaeus, its meat is tender, delicate flavour, easily pre-pared and good raw meterial to produce can.
[ترجمه گوگل]Phasianus colohicus linnaeus، گوشت آن لطیف، طعمی لطیف است، به راحتی آماده می شود و ماده خام خوبی برای تولید قوطی است
[ترجمه ترگمان]Phasianus colohicus linnaeus، گوشت آن ترد، طعم و مزه لطیف، به راحتی پیش از pared و meterial خام خوب برای تولید وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Phasianus colohicus linnaeus، گوشت آن ترد، طعم و مزه لطیف، به راحتی پیش از pared و meterial خام خوب برای تولید وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The results implied that Locusta migratoria(Linnaeus)is a kind of insect food with high nutritive value.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان داد که Locusta migratoria (Linnaeus) نوعی غذای حشره با ارزش غذایی بالا است
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان داد که Locusta migratoria (لینه)نوعی غذای حشرات با ارزش غذایی بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان داد که Locusta migratoria (لینه)نوعی غذای حشرات با ارزش غذایی بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In 175 Swedish biologist Carl Linnaeus developed a comprehensive system of taxonomy, as the field is known, which is still - with modifications - in use today.
[ترجمه گوگل]در سال 175، کارل لینه، زیستشناس سوئدی، یک سیستم جامع طبقهبندی را توسعه داد، همانطور که این رشته شناخته شده است، که هنوز - با تغییراتی - امروزه مورد استفاده قرار میگیرد
[ترجمه ترگمان]کارل لینه، زیست شناس سویدی، در سال ۱۷۵ یک سیستم جامع طبقه بندی را توسعه داد، چرا که این حوزه هنوز هم با اصلاحات - در حال استفاده امروزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارل لینه، زیست شناس سویدی، در سال ۱۷۵ یک سیستم جامع طبقه بندی را توسعه داد، چرا که این حوزه هنوز هم با اصلاحات - در حال استفاده امروزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The beet webworm, Loxostege sticticalis Linnaeus (Lepidoptera: Pyralidae), is a serious pest to farming and stockbreeding in Northern China.
[ترجمه گوگل]کرم شبکی چغندر، Loxostege sticticalis Linnaeus (Lepidoptera: Pyralidae)، یک آفت جدی برای کشاورزی و دامپروری در شمال چین است
[ترجمه ترگمان]The webworm، Loxostege sticticalis Linnaeus (Lepidoptera: Pyralidae)یک آفت جدی برای کشاورزی و stockbreeding در شمال چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The webworm، Loxostege sticticalis Linnaeus (Lepidoptera: Pyralidae)یک آفت جدی برای کشاورزی و stockbreeding در شمال چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. First described by Carl Linnaeus in 175 Cygnus cygnus can be considered a swan among swans, the type species, hence archetype, of all swans. It is also a swan of superlatives.
[ترجمه گوگل]اولین بار توسط Carl Linnaeus در 175 توضیح داده شد Cygnus cygnus را می توان یک قو در میان قوها در نظر گرفت، گونه ای از نوع، از این رو کهن الگوی همه قوها این نیز یک قو از برتری است
[ترجمه ترگمان]اول از کارل لینه در سال ۱۷۵ Cygnus cygnus می توان به عنوان یک قو در میان قوها، گونه های نوع و از این رو طرح اصلی و از همه قوها در نظر گرفت همچنین یک قو از صفات عالی نیز هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اول از کارل لینه در سال ۱۷۵ Cygnus cygnus می توان به عنوان یک قو در میان قوها، گونه های نوع و از این رو طرح اصلی و از همه قوها در نظر گرفت همچنین یک قو از صفات عالی نیز هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The great [Carolus] Linnaeus, a century before, working from dried samples brought back from China by earlier explorers, concluded that the two were distinct taxa: Thea viridis and Thea bohea.
[ترجمه گوگل][کارولوس] لینائوس بزرگ، یک قرن قبل، با کار بر روی نمونه های خشک شده ای که توسط کاشفان قبلی از چین آورده شده بود، به این نتیجه رسید که این دو گونه متفاوت هستند: Thea viridis و Thea bohea
[ترجمه ترگمان]لینه بزرگ، یک قرن پیش از آنکه از نمونه های خشک از چین به وسیله کاوشگران پیشین باز گشت، به این نتیجه رسید که این دو taxa متمایز بودند: Thea viridis و Thea bohea
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لینه بزرگ، یک قرن پیش از آنکه از نمونه های خشک از چین به وسیله کاوشگران پیشین باز گشت، به این نتیجه رسید که این دو taxa متمایز بودند: Thea viridis و Thea bohea
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Founded in 1788 and named for Carl Linnaeus, the Swedish scientist who devised the binomial system of taxonomy, it is the world's oldest active biological society.
[ترجمه گوگل]این انجمن که در سال 1788 تأسیس شد و به نام کارل لینه، دانشمند سوئدی که سیستم دوجملهای طبقهبندی را ابداع کرد، نامگذاری شد، قدیمیترین جامعه زیستشناختی فعال جهان است
[ترجمه ترگمان]در ۱۷۸۸ تاسیس شد و کارل لینه، دانشمند سوئدی که سیستم دو جمله ای رده بندی را ابداع کرد، قدیمی ترین جامعه زیستی جهان محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۷۸۸ تاسیس شد و کارل لینه، دانشمند سوئدی که سیستم دو جمله ای رده بندی را ابداع کرد، قدیمی ترین جامعه زیستی جهان محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This is the website for The Linnaeus Centre for Bioinformatics (LCB).
[ترجمه گوگل]این وب سایت مرکز بیوانفورماتیک Linnaeus (LCB) است
[ترجمه ترگمان]این وب سایت مرکز بیوانفورماتیک Linnaeus (LCB)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این وب سایت مرکز بیوانفورماتیک Linnaeus (LCB)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This classification replaced that of LINNAEUS, eventually being improved upon by BENTHAM and HOOKER.
[ترجمه گوگل]این طبقه بندی جایگزین طبقه بندی LINNAEUS شد و در نهایت توسط بنتام و هوکر بهبود یافت
[ترجمه ترگمان]این طبقه بندی جایگزین that شد که در نهایت توسط BENTHAM و hooker بهبود یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این طبقه بندی جایگزین that شد که در نهایت توسط BENTHAM و hooker بهبود یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید