1. lawyers' lingo
پیشه گویش وکلای دادگستری
2. i don't understand the lingo of physicians
من از زبان حرفه ای پزشکان سر در نمی آورم.
3. Don't use all that technical lingo try and explain in plain English.
 [ترجمه گوگل]از این همه زبان فنی استفاده نکنید و سعی کنید به زبان انگلیسی ساده توضیح دهید 
[ترجمه ترگمان]تمام این زبان فنی را استفاده نکنید و در زبان انگلیسی ساده توضیح دهید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. In record-business lingo, that means he wanted to buy the rights to the song and market it.
 [ترجمه گوگل]در زبان ضبط تجاری، این بدان معناست که او میخواست حقوق آهنگ را بخرد و آن را به بازار عرضه کند 
[ترجمه ترگمان]در زبان خود تجارت، به این معنی است که او می خواهد این حق را به آهنگ و بازار بخرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. I don't speak the lingo.
6. In Italy, of course, Stef can speak the lingo.
 [ترجمه گوگل]در ایتالیا، البته، استف می تواند به زبان انگلیسی صحبت کند 
[ترجمه ترگمان]البته در ایتالیا، Stef می تواند زبان را به زبان آورد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. He picked up the local lingo straight away.
 [ترجمه گوگل]او فوراً زبان محلی را برداشت 
[ترجمه ترگمان]زبان محلی را مستقیما از آنجا برداشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. He picked up the lingo right away, but I can't get any kind of fix on it.
 [ترجمه گوگل]او فوراً لینگو را برداشت، اما من نمی توانم هیچ نوع تعمیری در مورد آن پیدا کنم 
[ترجمه ترگمان]او زبان را فورا بلند کرد، اما من نمی توانم هیچ گونه درستش کنم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. In the lingo of the Cold War, who had turned whom?
 [ترجمه گوگل]در زبان جنگ سرد، چه کسی چه کسی را برگردانده بود؟ 
[ترجمه ترگمان]در میانه این جنگ سرد که به کی تبدیل شده بود؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. In the lingo of modern thinking, the human is part of the loop.
 [ترجمه گوگل]در زبان تفکر مدرن، انسان بخشی از حلقه است 
[ترجمه ترگمان]در زبان نوین تفکر مدرن، انسان بخشی از این حلقه است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. "Deliver the package" is pilot lingo for dropping a bomb on a target.
 [ترجمه گوگل]"تحویل بسته" زبان خلبانی برای انداختن بمب بر روی یک هدف است 
[ترجمه ترگمان]\"تحویل بسته\" یک زبان آزمایشی برای انداختن بمب بر روی یک هدف است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Economics is easy after you learn the lingo.
 [ترجمه گوگل]پس از یادگیری زبان، اقتصاد آسان است 
[ترجمه ترگمان]بعد از یادگیری زبان، اقتصاد آسان است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Both ActionScript and Lingo allow an object - oriented approach to programming.
 [ترجمه گوگل]هم ActionScript و هم Lingo یک رویکرد شی گرا برای برنامه نویسی را امکان پذیر می کنند 
[ترجمه ترگمان]هم ActionScript و هم lingo به یک رویکرد هدف محور برای برنامه نویسی اجازه می دهند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. It's fun to use the local lingo.
 [ترجمه گوگل]استفاده از زبان محلی جالب است 
[ترجمه ترگمان]استفاده از زبان محلی جالب است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید