1. The meridian is an imaginary line drawn from pole to pole.
[ترجمه گوگل]نصف النهار یک خط خیالی است که از قطبی به قطب دیگر کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]نصف النهار یک خط فرضی است که از قطب به قطب کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The illustrations were line drawings and she used to colour them in with crayons after each new plant had been correctly named.
[ترجمه گوگل]تصاویر، نقاشیهای خطی بودند و او پس از نامگذاری صحیح هر گیاه جدید، آنها را با مداد رنگی رنگ میکرد
[ترجمه ترگمان]تصاویر، نقاشی های خط بودند و پس از اینکه هر گیاه جدید به درستی نامگذاری شده بود، آن ها را با crayons رنگ آمیزی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There were light bulbs representing the stars and line drawings of the celestial figures.
[ترجمه گوگل]لامپ هایی وجود داشت که نشان دهنده ستاره ها و نقاشی های خطی پیکره های آسمانی بود
[ترجمه ترگمان]برای نمایش ستارگان و خطوط خطوط روی تصاویر آسمانی، یک لامپ روشن وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It has two parallel lines drawn across its face.
[ترجمه گوگل]دارای دو خط موازی است که روی صورتش کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]آن دو خط موازی دارد که روی صورتش کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Jan Pienkowski's bold primary colours and simple line drawings are a baby's delight.
[ترجمه گوگل]رنگهای اصلی جسورانه و خطوط ساده یان پینکوفسکی لذت یک کودک را به همراه دارد
[ترجمه ترگمان]جان Pienkowski از رنگ های برجسته و طرح های ساده خطوط ساده شادی یک کودک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. On the white-painted wall of the lobby were several outsize representations of lighted cigarettes with a diagonal red line drawn through them.
[ترجمه گوگل]روی دیوار لابی که با رنگ سفید رنگ آمیزی شده بود، چندین نمایش بزرگ از سیگارهای روشن با خط قرمز مورب از میان آنها کشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]روی دیواره ای سفید سالن انتظار چند قطره سیگار روشن با خط سرخی که از میان آن ها کشیده شده بود، دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Centreline An imaginary line drawn lengthways down the middle of the board.
[ترجمه گوگل]خط مرکزی خطی خیالی که در طول وسط تخته کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]یک خط فرضی در وسط تخته قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dress children up in paper which has wavy lines drawn on it to seem like a jigsaw puzzle.
[ترجمه گوگل]کودکان را با کاغذی بپوشانید که خطوط مواج روی آن کشیده شده است تا مانند یک پازل به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]در کاغذی که خطوط موجی بر روی آن کشیده شده اند به نظر شبیه یک پازل است، لباس بپوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. These others with the black line drawn across their escutcheons belong to the leading supporters of de Montfort.
[ترجمه گوگل]این دیگران با خط مشکی کشیده شده در سرتاسر بدنشان متعلق به حامیان اصلی د مونتفورت هستند
[ترجمه ترگمان]این افراد با خط سیاهی که بر روی escutcheons کشیده شده بود متعلق به حامیان برجسته دو Montfort بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Illustrations and line drawings are of the highest quality, many coming from Chris's own photographic portfolio.
[ترجمه گوگل]تصاویر و نقاشیهای خطی از بالاترین کیفیت برخوردارند و بسیاری از آنها از مجموعه عکاسی خود کریس آمدهاند
[ترجمه ترگمان]Illustrations و نقشه های خط از بالاترین کیفیت هستند، بسیاری از آن ها از پورتفولیوی عکاسی خود کریس می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It was a well-proportioned house, Lissa decided, the lines drawn with an unfailing eye for symmetry and beauty.
[ترجمه گوگل]لیسا تصمیم گرفت که خانهای متناسب بود، خطوطی که برای تقارن و زیبایی با چشمی بینظیر کشیده شده بودند
[ترجمه ترگمان]لیسا به این نتیجه رسید که این خانه متناسب با proportioned است که با چشمان تغییرناپذیر به تناسب تقارن و زیبایی کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Those standing in line draw numbers at random.
[ترجمه گوگل]کسانی که در صف ایستاده اند به طور تصادفی اعداد را ترسیم می کنند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که در صف ایستاده بودند اعداد را به صورت تصادفی جذب می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A line drawing of this arrangement is shown.
[ترجمه گوگل]یک طرح خطی از این ترتیب نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]یک رسم خطی از این ترتیب نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. After the interactive revise process, we get the line drawing image of the source mural image.
[ترجمه گوگل]پس از فرآیند بازبینی تعاملی، تصویر خط کشی تصویر دیواری منبع را دریافت می کنیم
[ترجمه ترگمان]بعد از فرآیند بازبینی تعاملی، ما تصویر کشیدن خط از تصویر mural منبع را بدست می آوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید