1. This year's annual excursion will be to Lincoln.
[ترجمه گوگل]سفر سالانه امسال به لینکلن خواهد بود
[ترجمه ترگمان]سفر سالانه این سال به سمت لینکلن خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The world identifies Lincoln with emancipation.
[ترجمه گوگل]دنیا لینکلن را با رهایی می شناسد
[ترجمه ترگمان]جهان لینکلن را با آزادی شناسایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mr. Lincoln once described this journey to me.
[ترجمه گوگل]آقای لینکلن یک بار این سفر را برای من تعریف کرد
[ترجمه ترگمان]آقای لینکلن زمانی این سفر را برایم شرح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Abraham Lincoln called on his people to fight for freedom for all — Negroes and Whites.
[ترجمه گوگل]آبراهام لینکلن از مردم خود خواست تا برای آزادی همه - سیاه پوستان و سفیدپوستان - مبارزه کنند
[ترجمه ترگمان]آبراهام لینکلن از مردم خود خواست تا برای آزادی تمام سیاه پوستان و سفیدها مبارزه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We visited the Lincoln Memorial.
[ترجمه گوگل]ما از یادبود لینکلن بازدید کردیم
[ترجمه ترگمان]ما از یادبود لینکلن دیدن کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Abraham Lincoln campaigned for the abolition of slavery, he succeeded.
[ترجمه گوگل]آبراهام لینکلن برای الغای برده داری مبارزه کرد، او موفق شد
[ترجمه ترگمان]آبراهام لینکلن برای لغو برده داری مبارزه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Lincoln insisted that the slaves should be emancipated.
[ترجمه گوگل]لینکلن اصرار داشت که بردگان باید آزاد شوند
[ترجمه ترگمان]لینکلن اصرار داشت که غلامان آزاد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I had to stay two days in Lincoln International Airport by the worst storm in years.
[ترجمه گوگل]مجبور شدم دو روز در فرودگاه بینالمللی لینکلن بمانم و در بدترین طوفان سالهای اخیر بمانم
[ترجمه ترگمان]من مجبور شدم دو روز در فرودگاه بین المللی لینکلن تا بدترین طوفان در طول سال ها بمانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. How many Presidents were there before Lincoln?
[ترجمه گوگل]قبل از لینکلن چند رئیس جمهور وجود داشت؟
[ترجمه ترگمان]چند نفر از روسای جمهور قبل از لینکلن آنجا بودند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Abraham Lincoln was born in a cabin.
[ترجمه گوگل]آبراهام لینکلن در یک کابین به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]آبراهام لینکلن در کابین متولد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Abraham Lincoln was a fine type of the American patriots.
[ترجمه گوگل]آبراهام لینکلن یک نوع خوب از میهن پرستان آمریکایی بود
[ترجمه ترگمان]آبراهام لینکلن نوع خوبی از میهن پرستان آمریکایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She claims to be descended from Abraham Lincoln.
[ترجمه گوگل]او ادعا می کند که از نسل آبراهام لینکلن است
[ترجمه ترگمان]ادعا می کند که از آبراهام لینکلن پایین آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Abraham Lincoln was born on February 12 th, 180
[ترجمه گوگل]آبراهام لینکلن در 12 فوریه 180 به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]آبراهام لینکلن در دوازدهم فوریه ۱۸۰ به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Since 193 Lincoln has never missed a year in making bonus payments.
[ترجمه گوگل]از سال 193 لینکلن هرگز یک سال را در پرداخت پاداش از دست نداده است
[ترجمه ترگمان]از سال ۱۹۳، هیچ وقت یک سال را از دست نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Quotations of Lincoln are squeezed into the spaces between the pictures.
[ترجمه گوگل]نقل قول های لینکلن در فضاهای بین تصاویر فشرده شده است
[ترجمه ترگمان]Quotations لینکلن به درون فضاهای بین تصاویر کشیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید