limbless

/ˈlɪmləs//ˈlɪmləs/

معنی: بی شاخه، بی عضو
معانی دیگر: بی عضو، بی شاخه

جمله های نمونه

1. For example, in certain limbless lizards and snakes a limb bud develops but the apical ridge dies thus stopping limb development.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، در برخی از مارمولک ها و مارهای بدون اندام، یک جوانه اندام رشد می کند اما برجستگی آپیکال می میرد و در نتیجه رشد اندام متوقف می شود
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، در برخی از مارمولک ها و مارها یک غنچه شاخه رشد می کند، اما برجستگی نوک دار از بین می رود و بدین ترتیب رشد دست و پا را متوقف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Snakes are limbless, cold-blooded, and scaly reptiles belonging to the order of Squamata .
[ترجمه گوگل]مارها خزندگانی بدون اندام، خونسرد و پوسته پوسته هستند که از راسته Squamata هستند
[ترجمه ترگمان]مارها limbless، خونسرد و فلس دار هستند و به ترتیب of تعلق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Exactly why these limbless reptiles take to the air in the first place is not known, but their fellow gliders do so to travel more efficiently, pursue prey or evade predation .
[ترجمه گوگل]اینکه چرا این خزندگان بدون دست و پا در وهله اول به هوا می روند دقیقاً مشخص نیست، اما همتایان آنها این کار را برای سفر مؤثرتر، تعقیب طعمه یا فرار از شکار انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]دقیقا به همین دلیل است که این خزندگان limbless در مکان اول به هوا می روند، اما fellow their این کار را انجام می دهند تا به طور موثر سفر کنند، شکار را دنبال کنند و یا از شکار فرار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A snake is a limbless reptile.
[ترجمه گوگل]مار یک خزنده بدون اندام است
[ترجمه ترگمان]مار یک حیوان خزنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They are limbless and often depicted as cobra-like in movement.
[ترجمه گوگل]آنها بدون اندام هستند و اغلب به صورت کبری مانند در حرکت به تصویر کشیده می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها limbless هستند و اغلب به شکل cobra - مانند در حرکت به تصویر کشیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Snakes are classified by scientists as limbless squamates (an order that also includes lizards).
[ترجمه گوگل]مارها توسط دانشمندان به عنوان مارمولک های بدون اندام طبقه بندی می شوند (دسته ای که شامل مارمولک ها نیز می شود)
[ترجمه ترگمان]مارها توسط دانشمندان به عنوان limbless squamates طبقه بندی می شوند (دستوری که شامل مارمولک هم می شود)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Now at 25 years old this limbless young man has accomplished more than most people even twice his age.
[ترجمه گوگل]اکنون در 25 سالگی، این مرد جوان بدون دست و پا بیش از بسیاری از افراد حتی دوبرابر سن او موفق شده است
[ترجمه ترگمان]در سن ۲۵ سالگی، این مرد جوان limbless بیش از دو بار در سن خود عمل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. You might imagine that the Government doesn't want to disturb this particular can of invertebrate, limbless burrowing creatures.
[ترجمه گوگل]ممکن است تصور کنید که دولت نمی‌خواهد مزاحمتی برای این قوطی بی‌مهرگان و موجودات حفاری بدون دست و پا ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است تصور کنید که دولت مایل نیست این گونه موارد خاص جانوران را به هم بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Still a bit uncomfortable with the Humans and not yet fully accepted by the XTs, the Tiresian was often found in the company of Rem, Baldan, Teal, and the limbless Haydonites, Veidt and Sarna.
[ترجمه گوگل]Tiresian که هنوز با انسان ها کمی ناراحت است و هنوز به طور کامل توسط XT ها پذیرفته نشده است، اغلب در کنار رم، بالدان، تیل، و هایدونیت های بی اندام، وید و سارنا یافت می شد
[ترجمه ترگمان]هنوز کمی از انسان ها ناراحت بودند و هنوز به طور کامل توسط the پذیرفته نشدند، Tiresian اغلب در شرکت رم، Baldan، Teal و the Haydonites، Veidt و sarna یافت می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. As it turned out, the drug (better known by its generic name, thalidomide) would cause thousands of children in Europe to be born limbless or wi flipperlike arms and legs.
[ترجمه گوگل]همانطور که مشخص شد، این دارو (که بیشتر با نام عمومی آن، تالیدومید شناخته می شود) باعث می شود هزاران کودک در اروپا بدون دست و پا یا با دست و پاهای باله مانند به دنیا بیایند
[ترجمه ترگمان]همانطور که معلوم شد، مواد مخدر (که با نام عمومی آن شناخته می شود)باعث می شود هزاران کودک در اروپا متولد شوند و یا با بازوها و پاها به دنیا بیایند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Sichuan earthquake of 5/12/200 all other natural disasters, the wars of Viet Nan, Afghanistan, Iraq and numerous wars in Africa have left numerous people of all ages limbless.
[ترجمه گوگل]زلزله سیچوان در 5/12/200 همه بلایای طبیعی دیگر، جنگ‌های ویت نان، افغانستان، عراق و جنگ‌های متعدد در آفریقا، افراد زیادی را در هر سنی بی‌پاسخ گذاشته است
[ترجمه ترگمان]زلزله سیچوان ۵ \/ ۱۲ \/ ۲۰۰ همه فجایع طبیعی دیگر، جنگ ویتنام، افغانستان، عراق و جنگ های متعدد در آفریقا تعداد زیادی از مردم را از بین برده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Physical disabilities can be seen, so the disabled, such as the blinder, the humpback, the people of poliomyelitis, and the people of limbless, were felt miserable.
[ترجمه گوگل]ناتوانی های جسمی دیده می شود، از این رو معلولانی مانند نابینا، قوزدار، مبتلایان به فلج اطفال و افراد فاقد اندام احساس بدبختی می کردند
[ترجمه ترگمان]معلولیت جسمی را می توان دید، بنابراین معلولین مانند the، the، مردم فلج اطفال و مردم of احساس بدبختی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The armless and legless woman floating on the surface of the pool, whether the reflection of the nondisabled woman or her twin rendered limbless by immersion in water, faces the beholder.
[ترجمه گوگل]زن بدون دست و پا که روی سطح استخر شناور است، خواه انعکاس زن غیرمعلول یا دوقلوی او که در اثر غوطه ور شدن در آب بی اندام شده است، رو به بیننده است
[ترجمه ترگمان]زن بی دست و پایی که روی سطح استخر شناور است، چه انعکاسی از زن nondisabled یا برادر دوقلویش که توسط غوطه وری در آب شکل می گیرد، با بیننده روبرو خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Physical disability can be seen, so the disabled, such as the blinder, the humpback, the people of poliomyelitis, and the people of limbless, were felt miserable.
[ترجمه گوگل]ناتوانی جسمی دیده می شود، از این رو معلولانی مانند نابینا، قوزدار، مبتلایان به فلج اطفال و افراد بی دست و پا احساس بدبختی می کردند
[ترجمه ترگمان]معلولیت جسمی را می توان دید، بنابراین معلولین مانند the، the، مردم فلج اطفال و مردم of احساس بدبختی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

بی شاخه (صفت)
acaulescent, limbless, doddered

بی عضو (صفت)
limbless

انگلیسی به انگلیسی

• having no limbs

پیشنهاد کاربران

بپرس