like the devil

جمله های نمونه

1. They rang the bell and ran like the devil.
[ترجمه گوگل]زنگ را زدند و مثل شیطان دویدند
[ترجمه ترگمان]زنگ را زدند و مثل شیطان دویدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We ran like the devil.
[ترجمه گوگل]ما مثل شیطان دویدیم
[ترجمه ترگمان]مثل شیطان دویدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They scampered off, barking like the devil.
[ترجمه گوگل]آنها از آنجا دور شدند و مانند شیطان پارس کردند
[ترجمه ترگمان]مثل شیطان پارس می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He holds me like the devil himself.
[ترجمه گوگل]او مرا مانند خود شیطان نگه می دارد
[ترجمه ترگمان]او مرا مثل شیطان نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It glared and it floated and it flew like the Devil.
[ترجمه گوگل]خیره شد و شناور شد و مانند شیطان پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]به دریا خیره شده بود و مثل شیطان پرواز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They rang the doorbell and ran like the devil.
[ترجمه گوگل]زنگ در را زدند و مثل شیطان دویدند
[ترجمه ترگمان]زنگ در رو زدن و مثل شیطان فرار کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He drives himself on, working like the devil from seven in the morning until midnight.
[ترجمه گوگل]خودش سوار می شود و مثل شیطان از هفت صبح تا نیمه شب کار می کند
[ترجمه ترگمان]او خودش را به سرعت می راند، مثل شیطان هفت صبح تا نیمه شب کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. My people have worked like the devil.
[ترجمه گوگل]مردم من مثل شیطان کار کرده اند
[ترجمه ترگمان]افراد من مثل شیطان کار کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He was working like the devil.
[ترجمه گوگل]او مثل شیطان کار می کرد
[ترجمه ترگمان]او داشت مثل شیطان کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She was running like the devil.
[ترجمه گوگل]مثل شیطان می دوید
[ترجمه ترگمان]مثل شیطان می دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He must have driven like the devil.
[ترجمه گوگل]حتماً مثل شیطان رانندگی کرده است
[ترجمه ترگمان] اون باید مثل شیطان رانندگی کرده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The wind blew like the devil for two hours.
[ترجمه گوگل]دو ساعت باد مثل شیطان می وزید
[ترجمه ترگمان]باد دو ساعت مثل ابلیس وزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Avoid self - righteousness like the devil -- nothing is so self - blinding.
[ترجمه گوگل]مانند شیطان از خود پرهیزگاری بپرهیز - هیچ چیز آنقدر خود را کور نمی کند
[ترجمه ترگمان]دوری از نفس کشیدن مثل شیطان - هیچ چیز انقدر کور کننده نیست - کور کننده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We had to run like the devil to catch our train.
[ترجمه گوگل]مجبور شدیم مثل شیطان بدویم تا قطارمان را بگیریم
[ترجمه ترگمان]باید مثل شیطان فرار می کردیم تا به قطار برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. My people have worked like the devil and we found a bundle.
[ترجمه گوگل]مردم من مانند شیطان کار کرده اند و ما یک بسته نرم افزاری پیدا کردیم
[ترجمه ترگمان]افراد من مثل شیطان کار کردن و ما یک بسته کوچک پیدا کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in an evil manner, in a fiendish manner

پیشنهاد کاربران

بپرس