like that


آن گونه، آن جور، از آن قبیل، اینجور، اینسان، بدینگونه، اینطور

جمله های نمونه

1. It was sheer luck that we met like that.
[ترجمه گوگل]این شانس محض بود که ما اینطور با هم آشنا شدیم
[ترجمه ترگمان]خیلی شانس آوردیم که با هم آشنا شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You know something? I don't think I like that man.
[ترجمه امین] یه چیزی رو می دونی؟فکر نمی کنم از اون مرد خوشم بیاد.
|
[ترجمه گوگل]چیزی میدونی؟ فکر نمی کنم آن مرد را دوست داشته باشم
[ترجمه ترگمان]چیزی میدونی؟ فکر نمی کنم از این مرد خوشم بیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If you speak to your mother like that again, you'll get a thrashing .
[ترجمه امین] اگر دوباره این جوری با مادرت صحبت کنی، تو یک کتک مُفصّلی خواهی خورد.
|
[ترجمه گوگل]اگه دوباره با مامانت اینطوری حرف بزنی کتک میخوری
[ترجمه ترگمان]اگر یک بار دیگر با مادرت صحبت کنی کتک می خوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Don't frown at me like that.
[ترجمه گوگل]اینطور به من اخم نکن
[ترجمه ترگمان]اینطوری به من اخم نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She was really stupid to quit her job like that.
[ترجمه گوگل]او واقعاً احمق بود که اینگونه کارش را رها کرد
[ترجمه ترگمان]اون واقعا احمق بود که کارش رو ول کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Don't let a little thing like that come between you two.
[ترجمه گوگل]اجازه ندهید چنین چیز کوچکی بین شما دو نفر بیفتد
[ترجمه ترگمان]اجازه نده یه همچین چیزی بین شما دوتا باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Why did you walk away from me like that? H ave I said words to offend you?
[ترجمه گوگل]چرا اینطوری از من دور شدی؟ آیا من کلماتی گفته ام که شما را ناراحت کنم؟
[ترجمه ترگمان]چرا اینجوری از من دور شدی؟ مگر من به شما گفته بودم که شما را رنجانده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It was contemptible of him to speak like that about a respectable teacher!
[ترجمه گوگل]از او حقیر بود که در مورد معلم محترم اینطور صحبت کند!
[ترجمه ترگمان]چقدر بد بود که چنین چیزی در مورد یک معلم محترم حرف بزند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A huge plateful like that costs only 50 cents.
[ترجمه گوگل]یک بشقاب بزرگ مانند آن فقط 50 سنت قیمت دارد
[ترجمه ترگمان]یک بشقاب بزرگ مثل این که فقط ۵۰ سنت هزینه داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. If you always tease others like that, you'll forfeit the good opinion of your friends.
[ترجمه گوگل]اگر همیشه اینطور دیگران را اذیت کنید، نظر خوب دوستانتان را از دست خواهید داد
[ترجمه ترگمان]اگر تو همیشه دیگران را اذیت کنی، نظرت را درباره دوستانت از دست خواهی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Don't look at me like that.
[ترجمه گوگل]اینطوری به من نگاه نکن
[ترجمه ترگمان]اینطوری به من نگاه نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Don't talk to me like that!
[ترجمه گوگل]با من اینطوری حرف نزن!
[ترجمه ترگمان]با من اینطوری حرف نزن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I wish you wouldn't say things like that.
[ترجمه گوگل]کاش اینجوری حرف نمیزدی
[ترجمه ترگمان]ای کاش همچین چیزی نمی گفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Why did you do something like that?
[ترجمه گوگل]چرا همچین کاری کردی؟
[ترجمه ترگمان]چرا همچین کاری کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. You should know better than to behave like that.
[ترجمه گوگل]بهتر از این که اینطور رفتار کنی باید بدونی
[ترجمه ترگمان] تو باید بهتر بدونی که اینطوری رفتار می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in the same way as that; similar to that

پیشنهاد کاربران

اینجوری دلت میخواد
Ex. Don't stare at people like that, it's rude!
این طوری به مردم زل نزن، بی ادبانه است!
You can' make no money telling no joke's like that
تو نمی تونی با گفتن هیچ جوکی و اینجور کارا پول در بیاری
از این/آن دست
به همین راحتی
Like that
اینجوری
اینجوری اینطوری
مثلا تو اینجوری حرف میزنی؟ ( بهت نمیخوره )
Are you talking like that?
without hesitating
in that way or manner, having those characteristics

بپرس