1. Like attracts like.
[ترجمه F. P] هر کسی یا چیزی شبیه خودش رو جذب می کنه|
[ترجمه گوگل]دوست داشتن مانند را جذب می کند[ترجمه ترگمان] مثل این میمونه که دوستش داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Like attracts like, each creature loves his kind.
[ترجمه گوگل]لایک مانند را جذب می کند، هر موجودی هم نوع خود را دوست دارد
[ترجمه ترگمان]مثل این است که هر موجودی همنوعان او را دوست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثل این است که هر موجودی همنوعان او را دوست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You'll often see a pattern where like attracts like.
[ترجمه گوگل]شما اغلب الگویی را می بینید که در آن مانند، مانند را جذب می کند
[ترجمه ترگمان]شما اغلب یک الگو خواهید دید که دوست دارد آن ها را به خود جذب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما اغلب یک الگو خواهید دید که دوست دارد آن ها را به خود جذب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. B: I'm not surprised. Like attracts like.
[ترجمه F.P] تعجب نمیکنم. هر چیزی شبیه خودش رو جذب میکنه|
[ترجمه گوگل]ب: من تعجب نمی کنم دوست داشتن مانند را جذب می کند[ترجمه ترگمان] تعجبی نداره مثل این میمونه که دوستش داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In friendship, like attracts like. Assess your behavior occasionally to determine what kind of friend you are.
[ترجمه گوگل]در دوستی، مانند، مانند را جذب می کند هر از گاهی رفتار خود را ارزیابی کنید تا مشخص کنید چه نوع دوستی دارید
[ترجمه ترگمان]در دوستی، این طور به خود جذب می شود گاهی اوقات رفتار خود را ارزیابی کنید تا بفهمید چه نوع دوستی هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دوستی، این طور به خود جذب می شود گاهی اوقات رفتار خود را ارزیابی کنید تا بفهمید چه نوع دوستی هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You know from Law of Attraction that like attracts like.
[ترجمه گوگل]از قانون جذب میدانید که مانند، مانند را جذب میکند
[ترجمه ترگمان]تو از قانون جذب کردن که این طور به خود جذب می شه، می دونی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو از قانون جذب کردن که این طور به خود جذب می شه، می دونی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the cosmos, there is a law that like attracts like.
[ترجمه مهدی عباسی] در کیهان قانونی وجود دارد که هر چیزی همنوع خودش را جذب میکند|
[ترجمه گوگل]در کیهان، قانونی وجود دارد که مانند، مانند را جذب می کند[ترجمه ترگمان]در کیهان، قانونی وجود دارد که دوست دارد آن را جذب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. "Like attracts like, so certainly the fact that we were polling college students would suggest that intelligence and education are going to be important characteristics," Whelan said.
[ترجمه گوگل]ویلان میگوید: «مثلاً لایکها را جذب میکند، بنابراین مطمئناً این واقعیت که ما در حال نظرسنجی از دانشجویان دانشگاه بودیم نشان میدهد که هوش و تحصیلات ویژگیهای مهمی خواهند بود»
[ترجمه ترگمان]ولان گفت: \" مانند این، این حقیقت که ما دانشجویان کالج را جذب کردیم، قطعا نشان می دهد که هوش و آموزش ویژگی های مهمی خواهند داشت \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ولان گفت: \" مانند این، این حقیقت که ما دانشجویان کالج را جذب کردیم، قطعا نشان می دهد که هوش و آموزش ویژگی های مهمی خواهند داشت \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Remember, like attracts like, so, beware of attracting into your life the very thing you are judging in the life of others.
[ترجمه گوگل]به یاد داشته باشید، مانند چیزی که شما را جذب می کند، پس مراقب باشید که همان چیزی را که در زندگی دیگران قضاوت می کنید به زندگی خود جذب کنید
[ترجمه ترگمان]به خاطر داشته باشید، این کار را به خاطر داشته باشید، بنابراین، نسبت به جذب شدن در زندگی خود، همان چیزی که در زندگی دیگران قضاوت می کنید، باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر داشته باشید، این کار را به خاطر داشته باشید، بنابراین، نسبت به جذب شدن در زندگی خود، همان چیزی که در زندگی دیگران قضاوت می کنید، باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You surely know by now that "like attracts like" and when you question why certain things happen in your life, you may trace it back to your own desires.
[ترجمه گوگل]مطمئناً تا به حال میدانید که «مثل، مانند را جذب میکند» و وقتی میپرسید چرا چیزهای خاصی در زندگی شما اتفاق میافتد، ممکن است آن را به خواستههای خود برگردانید
[ترجمه ترگمان]قطعا می دانید که \"مانند جذب شدن\" و وقتی سوال می کنید که چرا اتفاقات خاصی در زندگی شما رخ می دهند، ممکن است آن را به خواسته های خود تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطعا می دانید که \"مانند جذب شدن\" و وقتی سوال می کنید که چرا اتفاقات خاصی در زندگی شما رخ می دهند، ممکن است آن را به خواسته های خود تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He did this by the law of magnetism, like attracts like.
[ترجمه گوگل]او این کار را با قانون مغناطیس انجام داد، مانند جذب مانند
[ترجمه ترگمان]او این کار را با قانون مغناطیس انجام داد، مثل این که او را به خود جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او این کار را با قانون مغناطیس انجام داد، مثل این که او را به خود جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. On what basis you say that we Like attracts like it?!
[ترجمه گوگل]بر چه اساسی می گویید ما لایک می کنیم مثل آن را جذب می کند؟!
[ترجمه ترگمان]بر چه اساسی میگی که ما دوست داریم دوستش داشته باشیم؟ !! !! !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر چه اساسی میگی که ما دوست داریم دوستش داشته باشیم؟ !! !! !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Very basically put, the Law of Attraction says that like attracts like.
[ترجمه گوگل]به طور کلی قانون جذب می گوید که مانند، مانند را جذب می کند
[ترجمه ترگمان]خیلی ساده، قانون جذابیت می گوید که مثل جذب شدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی ساده، قانون جذابیت می گوید که مثل جذب شدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This is similar to The Secret or the Law of Attraction: like attracts like.
[ترجمه گوگل]این شبیه به راز یا قانون جذب است: مانند، مانند را جذب می کند
[ترجمه ترگمان]این شبیه به راز یا قانون جذابیت است: مثل جذب شدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شبیه به راز یا قانون جذابیت است: مثل جذب شدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید