like anything


(عامیانه) خیلی، بسیار، شدیدا

جمله های نمونه

1. Would you like anything else to drink?
[ترجمه گوگل]آیا چیز دیگری برای نوشیدن میل دارید؟
[ترجمه ترگمان]چیز دیگه ای میخوای بخوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The thief ran like anything when he heard the alarm.
[ترجمه گوگل]دزد با شنیدن زنگ خطر مثل هر چیزی دوید
[ترجمه ترگمان]دزد وقتی صدای آژیر را شنید، مثل هر چیزی فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We all encouraged him like anything.
[ترجمه گوگل]همه ما مثل هر چیزی او را تشویق می کردیم
[ترجمه ترگمان]همه ما او را مثل هر چیزی تشویق می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Would you like anything else to eat?
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید چیز دیگری بخورید؟
[ترجمه ترگمان]چیز دیگه ای میخوای بخوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We must work like anything to finish on time.
[ترجمه گوگل]ما باید مانند هر چیزی کار کنیم تا به موقع تمام کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید کاری کنیم که به مرور زمان تموم بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He ran like anything the moment he saw me.
[ترجمه گوگل]لحظه ای که مرا دید مثل هر چیزی می دوید
[ترجمه ترگمان]او هر لحظه مرا می دید، مثل هر چیزی می دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They're always slagging me off like anything.
[ترجمه گوگل]اونا همیشه مثل هرچیزی من رو ول میکنن
[ترجمه ترگمان]آن ها همیشه مرا مثل هر چیزی سرزنش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. From what other people were wearing, it looked like anything goes.
[ترجمه گوگل]از لباسی که افراد دیگر پوشیده بودند، به نظر می رسید که همه چیز از بین می رود
[ترجمه ترگمان]از اون چیزی که دیگران پوشیده بودن، به نظر میومد که هر چیزی میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I had to run like anything to catch the bus.
[ترجمه گوگل]مجبور شدم مثل هر چیزی بدوم تا به اتوبوس برسم
[ترجمه ترگمان]باید مثل هر چیزی فرار می کردم تا به اتوبوس برسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The small animals were scared like anything when they saw a tiger walking towards them.
[ترجمه گوگل]حیوانات کوچک با دیدن ببری که به سمت آنها می رفت مثل هر چیزی ترسیدند
[ترجمه ترگمان]حیوانات کوچک وقتی یک ببر را دیدند که به سمت آن ها راه می رفتند، ترسیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Would you like anything else?
[ترجمه گوگل]آیا چیز دیگری می خواهید؟
[ترجمه ترگمان]چیز دیگه ای دوست داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They would probably worry like anything.
[ترجمه گوگل]آنها احتمالا مثل هر چیزی نگران خواهند شد
[ترجمه ترگمان] احتمالا باید نگران چیزی باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The interior is nothing like anything I've seen before.
[ترجمه گوگل]فضای داخلی هیچ شباهتی به آنچه قبلا دیده ام ندارد
[ترجمه ترگمان]درون خانه چیزی شبیه به چیزی نیست که قبلا دیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Foley looked like anything in the world except a secret agent.
[ترجمه گوگل]فولی به هر چیزی در دنیا شبیه بود جز یک مامور مخفی
[ترجمه ترگمان]Foley شبیه هر چیزی در دنیا بود مگر یک مامور مخفی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس