1. These garden shears are lightweight and easy to use.
[ترجمه گوگل]این قیچی باغی سبک وزن و استفاده آسان است
[ترجمه ترگمان]استفاده از این قیچی باغبانی سبک و آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I need a lightweight jacket for the summer evenings.
[ترجمه گوگل]برای عصرهای تابستان به یک ژاکت سبک نیاز دارم
[ترجمه ترگمان]برای عصرهای تابستان به یک ژاکت کم احتیاج دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The equipment is lightweight, portable and easy to store.
[ترجمه گوگل]تجهیزات سبک وزن، قابل حمل و نگهداری آسان است
[ترجمه ترگمان]این تجهیزات سبک وزن، قابل حمل و آسان برای نگهداری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Oxford eight is using a new lightweight boat.
[ترجمه گوگل]آکسفورد هشت از یک قایق سبک وزن جدید استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]این هشت نفر در آکسفورد از یک قایق سبک جدید استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The car's lightweight chassis is made from aluminium sheets.
[ترجمه گوگل]شاسی سبک وزن این خودرو از ورقه های آلومینیومی ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]شاسی سبک خودرو از ورقه های آلومینیومی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was considered too lightweight for the job.
[ترجمه گوگل]او برای این کار بسیار سبک وزن در نظر گرفته می شد
[ترجمه ترگمان]او بیش از حد سبک برای این کار در نظر گرفته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For staying dry you'll want nice lightweight waterproofs to wear over your leathers.
[ترجمه گوگل]برای اینکه خشک بمانید، می خواهید ضد آب های سبک وزن خوبی روی چرم هایتان بپوشید
[ترجمه ترگمان]تا وقتی خشک و خشک بمونی، لباس های چرمی قشنگی برای پوشیدن لباس های چرمی ات می خوای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The bridge is of lightweight construction.
9. She's the author of some fairly lightweight historical novels.
[ترجمه گوگل]او نویسنده چند رمان تاریخی نسبتا سبک است
[ترجمه ترگمان]او نویسنده رمان های تاریخی نسبتا سبک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some of the discussion in the book is lightweight and unconvincing.
[ترجمه گوگل]برخی از بحث های کتاب سبک وزن و غیرقابل قبول است
[ترجمه ترگمان]برخی از بحث ها در این کتاب سبک و غیرقابل قبول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But engineers think that the kind of lightweight rolling stock increasingly used on the network will remain vulnerable to autumn leaves.
[ترجمه گوگل]اما مهندسان فکر می کنند که نوعی از وسایل نورد سبک وزن که به طور فزاینده ای در شبکه استفاده می شود، در برابر برگ های پاییزی آسیب پذیر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اما مهندسین فکر می کنند که نوع سهامی که به طور فزاینده ای در این شبکه مورد استفاده قرار می گیرد در برابر برگ های پاییزی آسیب پذیر باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Lightweight bullocks under 400k sold to £592 and £17 72 per 100k for a 290k Simmental selling at £49
[ترجمه گوگل]گاوهای سبک وزن زیر 400 هزار پوند به 592 پوند و 72 پوند به ازای هر 100 هزار پوند برای یک سیمنتال 290 هزار تومانی به قیمت 49 پوند فروخته شد
[ترجمه ترگمان]bullocks سبک با قیمت ۴۰۰ k به ۵۹۲ پوند و ۱۷ پوند در هر ۱۰۰ k به قیمت ۲۹۰ پوند فروخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He wore a mottled camouflage jacket and a lightweight stetson and carried an automatic rifle.
[ترجمه گوگل]او یک ژاکت استتار خالدار و یک استتسون سبک وزن به تن داشت و یک تفنگ خودکار به همراه داشت
[ترجمه ترگمان]او یک جلیقه استتار خالدار و یک قبضه سلاح سبک دار پوشیده بود و یک تفنگ اتوماتیک حمل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید