1. he lighted a matchstick
او یک کبریت آتش زد.
2. he lighted upon that lonely spot quite by accident
او کاملا به طور اتفاقی به آن جای خلوت رسید.
3. she lighted the lamps
او چراغ ها را روشن کرد.
4. they lighted the dynamite's fuse and took refuge behind a wall
آنها فتیله ی دینامیت را روشن کردند و پشت دیوار پناه گرفتند.
5. the fuse lighted at once
فتیله فورا آتش گرفت.
6. the blow he lighted knocked me out of the window
ضربه ای که وارد آورد،مرا از پنجره بیرون انداخت.
7. all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death
(شکسپیر) دیروزهای ما راه سفها را به سوی مرگ خاکی روشن کرده اند . . .
8. the luminous smile that lighted her face
لبخند نورانی که چهره اش را روشن کرده بود
9. and all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death
(شکسپیر) و تمام ایام گذشته ی ما راه مرگ خاکی را برای نابخردان منور کرده است.
10. i told him not to smoke, but he shrugged and lighted another cigarette
به او گفتم که سیگار نکشد ولی او شانه بالا انداخت و یک سیگار دیگر روشن کرد.
11. Her big eyes suddenly lighted up when she saw them.
[ترجمه گوگل]چشمان درشت او با دیدن آنها ناگهان برق زد
[ترجمه ترگمان]ناگهان چشمان درشتش باز شد که آن ها را دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناگهان چشمان درشتش باز شد که آن ها را دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Five candles lighted up the bedroom.
[ترجمه گوگل]پنج شمع اتاق خواب را روشن کرد
[ترجمه ترگمان]پنج شمع اتاق را روشن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنج شمع اتاق را روشن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She lighted up an oil lamp when it was getting dark.
[ترجمه گوگل]وقتی هوا تاریک می شد چراغ نفتی را روشن کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی هوا تاریک می شد چراغ نفتی را روشن می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی هوا تاریک می شد چراغ نفتی را روشن می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They lighted the temple with many candles.
[ترجمه گوگل]آنها معبد را با شمع های زیادی روشن کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها معبد را با چند شمع روشن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها معبد را با چند شمع روشن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She lighted the guest to bed.
[ترجمه گوگل]او مهمان را به رختخواب روشن کرد
[ترجمه ترگمان]مهمان را روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهمان را روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید