lifelessly

جمله های نمونه

1. Her lank black hair dropped lifelessly to her shoulders.
[ترجمه گوگل]موهای سیاه و پرپشتش بی جان روی شانه هایش ریختند
[ترجمه ترگمان]موهای سیاهش بی روح و بی جان بر شانه هایش افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Holding her head up, letting her arms hang lifelessly as dancers do, Natasha, with a vigorous turn from her heel on to her toe, walked over to the middle of the room and stood still.
[ترجمه گوگل]ناتاشا در حالی که سرش را بالا گرفته بود و اجازه می داد بازوانش بی جان مانند رقصنده ها آویزان شوند، با چرخشی شدید از پاشنه پا به سمت انگشت پا، به وسط اتاق رفت و بی حرکت ایستاد
[ترجمه ترگمان]ناتاشا سرش را بلند کرد و سرش را بی حرکت نگه داشت و دست هایش بی حرکت و بی حرکت بود، ناتاشا با عزمی جزم از پاشنه پا به سوی اتاق خود رفت، به وسط اتاق رفت و بی حرکت ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Her beloved Hank hung lifelessly from the branches of a tall cottonwood tree.
[ترجمه گوگل]هنک محبوبش بی جان از شاخه های درخت پنبه ای بلند آویزان شد
[ترجمه ترگمان]هنک محبوبش سرش را از شاخه های یک درخت cottonwood بلند آویزان کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The girl lay in her arms lifelessly.
[ترجمه گوگل]دختر بی جان در آغوشش افتاده بود
[ترجمه ترگمان]دختر با حالت بی روح دستش را دراز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Lifelessly he performed the song.
[ترجمه گوگل]بی جان این آهنگ را اجرا کرد
[ترجمه ترگمان]به بیت شعر را اجرا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Their annual rankings of songs and albums gives an often highly controversial but definitive look at all types of music, not just mainstream sludge spewed out on lifelessly redundant pop stations.
[ترجمه گوگل]رتبه‌بندی سالانه آهنگ‌ها و آلبوم‌های آن‌ها نگاهی اغلب بحث‌برانگیز اما قطعی به همه انواع موسیقی می‌دهد، نه فقط لجن‌های جریان اصلی پخش شده در ایستگاه‌های پاپ بی‌جان
[ترجمه ترگمان]رده بندی سالانه آهنگ ها و آلبوم ها به شدت بحث برانگیز اما قطعی به تمامی انواع موسیقی است، نه فقط جریان اصلی لجن و لجن و لجن که بر روی ایستگاه های پاپ اضافی پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Appreciate your current environment, love your current life. Find meaning in nonsensely, find interest in lifelessly.
[ترجمه گوگل]قدر محیط فعلی خود را بدانید، زندگی فعلی خود را دوست داشته باشید در بیهودگی معنا پیدا کن، در بی جانی علاقه پیدا کن
[ترجمه ترگمان]محیط فعلی خود را تحسین کنید، زندگی فعلی خود را دوست داشته باشید در nonsensely به معنای یافتن معنی پیدا کنید و علاقه خود را به حالت بی جان پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. My lanky fifteen year old body smashes into the windshield, flips lifelessly over the roof of the car, and strikes the concrete with a sickening thud.
[ترجمه گوگل]بدن لاغر اندام پانزده ساله ام به شیشه جلو می زند، بی جان روی سقف ماشین می چرخد ​​و با صدایی دلخراش به بتن می زند
[ترجمه ترگمان]بدن باریک و پانزده ساله من به شیشه اتومبیل کوبیده می شود و با صدای تالاپ sickening به زمین می کوبد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Despite the on-going "Love Our River"' campaign, the local community is still apathetic, and it is common to see garbage-strewn rivers flowing lifelessly.
[ترجمه گوگل]علیرغم کمپین در حال انجام "رودخانه ما را دوست بدارید"، جامعه محلی همچنان بی تفاوت است و دیدن رودخانه های پر از زباله که بی جان در جریان هستند، امری عادی است
[ترجمه ترگمان]با وجود مبارزه ادامه دار \"عشق در رودخانه ما\"، جامعه محلی هنوز بی تفاوت است و معمول است که رودخانه پر شده از زباله از بین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The environment is dusky. The houses are dark. The whole city is shrouded in darkness. The buildings are next to each other lifelessly. They were passively jostled, gathered and depressed.
[ترجمه گوگل]محیط تاریک است خانه ها تاریک است تمام شهر در تاریکی فرو رفته است ساختمان ها بی جان در کنار هم هستند آنها منفعلانه تکان خورده بودند، جمع شده بودند و افسرده بودند
[ترجمه ترگمان]محیط زیست تیره است خانه ها تاریک است تمام شهر در تاریکی فرورفته است ساختمان ها در کنار هم بی روح هستند به طرزی بی عاطفه به یکدیگر تنه می زدند، جمع می شدند و افسرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• without life, in a lifeless manner

پیشنهاد کاربران

بپرس