1. They have to pay life insurance premiums.
 [ترجمه گوگل]آنها باید حق بیمه عمر را پرداخت کنند 
[ترجمه ترگمان]آن ها باید حق بیمه عمر را بپردازند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. I have also taken out a life insurance policy on him just in case.
 [ترجمه گوگل]من هم برایش بیمه عمر بسته ام 
[ترجمه ترگمان]من همچنین یک سیاست بیمه عمر در مورد او در مورد او انجام دادم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. She collected $50 000 on her husband's life insurance policies.
 [ترجمه گوگل]او 50000 دلار از بیمه نامه های زندگی شوهرش جمع آوری کرد 
[ترجمه ترگمان]او ۵۰ هزار دلار برای بیمه عمر همسرش جمع آوری کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. I've got a life insurance policy that will look after my family if disaster strikes.
 [ترجمه گوگل]من یک بیمه نامه عمر دارم که در صورت وقوع فاجعه از خانواده ام مراقبت می کند 
[ترجمه ترگمان]من یک سیاست بیمه عمر دارم که اگر به خانواده ام زنگ بزند به خانواده من نگاه خواهد کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. You must buy the credit life insurance before you can buy the disability insurance.
 [ترجمه گوگل]قبل از خرید بیمه از کار افتادگی باید بیمه عمر اعتباری را خریداری کنید 
[ترجمه ترگمان]باید قبل از اینکه بیمه معلولیت را بخرید، باید بیمه عمر خود را بخرید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. A salesman started giving us a spiel about life insurance.
 [ترجمه گوگل]یک فروشنده شروع به ارائه یک برنامه در مورد بیمه عمر کرد 
[ترجمه ترگمان]فروشنده شروع به سخنرانی در مورد بیمه عمر کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. I think I'll commute my life insurance into an annuity.
 [ترجمه گوگل]فکر می کنم بیمه عمرم را به سالیانه تبدیل کنم 
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم از بیمه عمر خود را در یک مستمری قرار خواهم داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. And with it an advertisement for life insurance, plus a little card I could fill out to place my order.
 [ترجمه گوگل]و با آن یک آگهی برای بیمه عمر، به علاوه یک کارت کوچک که می توانستم برای ثبت سفارش خود پر کنم 
[ترجمه ترگمان]و با این آگهی، یک آگهی برای بیمه عمر اضافه کردم، به اضافه یک کارت کوچک که می توانستم out را پر کنم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Life insurance levies Relief for levies imposed under the Lautro Indemnity Scheme will be available for life assurance companies as management expenses.
 [ترجمه گوگل]عوارض بیمه عمر تخفیف برای عوارض تحمیل شده تحت طرح غرامت Lautro برای شرکت های بیمه عمر به عنوان هزینه های مدیریت در دسترس خواهد بود 
[ترجمه ترگمان]بیمه عمر بیمه برای مالیات اعمال شده تحت طرح Lautro Indemnity برای شرکت های تضمین زندگی به عنوان هزینه های مدیریت در دسترس خواهد بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Families with young children typically do need life insurance.
 [ترجمه گوگل]خانواده هایی که فرزندان خردسال دارند معمولاً به بیمه عمر نیاز دارند 
[ترجمه ترگمان]خانواده های دارای کودکان خردسال معمولا به بیمه زندگی نیاز دارند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Just try getting life insurance if you're in that line of work.
 [ترجمه گوگل]اگر در این خط کار هستید، فقط سعی کنید بیمه عمر بگیرید 
[ترجمه ترگمان]فقط سعی کن بیمه عمر خود را بگیری، اگر در آن ردیف کار باشی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Increase face value of life insurance.
 [ترجمه گوگل]افزایش ارزش اسمی بیمه عمر 
[ترجمه ترگمان]ارزش چهره بیمه عمر را افزایش دهید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The arrangement requires Gingrich to maintain life insurance to cover the outstanding interest and principal.
 [ترجمه گوگل]این ترتیب، گینگریچ را ملزم به حفظ بیمه عمر برای پوشش سود معوق و اصل سرمایه می کند 
[ترجمه ترگمان]این ترتیب به گینگریچ برای حفظ بیمه عمر برای پوشش دادن منافع برجسته و اصلی نیاز دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. You can also borrow against a cash value life insurance policy to obtain emergency funds, but beware.
 [ترجمه گوگل]همچنین می توانید برای دریافت وجوه اضطراری در مقابل بیمه نامه عمر با ارزش نقدی وام بگیرید، اما مراقب باشید 
[ترجمه ترگمان]همچنین می توانید در مقابل یک سیاست بیمه زندگی با ارزش پول نقد قرض بگیرید تا سرمایه های مورد نیاز را به دست آورید، اما مراقب باشید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید