1. Japanese people have a very high life expectancy.
[ترجمه گوگل]مردم ژاپن امید به زندگی بسیار بالایی دارند
[ترجمه ترگمان]مردم ژاپن امید به زندگی بسیار بالایی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Poverty and poor housing correlate with a shorter life expectancy.
[ترجمه گوگل]فقر و مسکن فقیر با امید به زندگی کوتاهتر ارتباط دارد
[ترجمه ترگمان]فقر و مسکن ضعیف با امید به زندگی کوتاه تر مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. People in manual occupations have a lower life expectancy.
[ترجمه گوگل]افرادی که در مشاغل یدی فعالیت می کنند امید به زندگی کمتری دارند
[ترجمه ترگمان]افراد در مشاغل دستی امید به زندگی کمتری دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Women have a longer life expectancy than men.
[ترجمه گوگل]زنان طول عمر بیشتری نسبت به مردان دارند
[ترجمه ترگمان]زنان بیش از مردان امید به زندگی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Scientists estimate that smoking reduces life expectancy by around 12 years on average.
[ترجمه گوگل]دانشمندان تخمین می زنند که سیگار به طور متوسط حدود 12 سال امید به زندگی را کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]دانشمندان تخمین می زنند که سیگار کشیدن، امید به زندگی را به طور متوسط تا حدود ۱۲ سال کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Life expectancy in Europe has increased greatly in the 20th century.
[ترجمه گوگل]امید به زندگی در اروپا در قرن بیستم بسیار افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]امید به زندگی در اروپا در قرن بیستم تا حد زیادی افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The average life expectancy was 40.
[ترجمه گوگل]میانگین امید به زندگی 40 سال بود
[ترجمه ترگمان]میانگین امید به زندگی ۴۰ سال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Life expectancy for both men and women has improved greatly in the past 20 years.
[ترجمه گوگل]امید به زندگی برای مردان و زنان در 20 سال گذشته بسیار بهبود یافته است
[ترجمه ترگمان]امید به زندگی برای مردان و زنان در ۲۰ سال گذشته تا حد زیادی بهبود یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Women have a higher life expectancy than men.
[ترجمه گوگل]امید به زندگی زنان بیشتر از مردان است
[ترجمه ترگمان]زنان امید به زندگی بالاتری نسبت به مردان دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Average life expectancy went down from about 70 to 6
[ترجمه گوگل]میانگین امید به زندگی از حدود 70 به 6 کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]میانگین امید به زندگی از حدود ۷۰ به ۶ کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The life expectancy of a large bus is about 15 years.
[ترجمه گوگل]طول عمر یک اتوبوس بزرگ حدود 15 سال است
[ترجمه ترگمان]امید به زندگی یک اتوبوس بزرگ حدود ۱۵ سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A number of social factors influence life expectancy.
[ترجمه گوگل]تعدادی از عوامل اجتماعی بر امید به زندگی تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]تعدادی از عوامل اجتماعی بر امید به زندگی تاثیر می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In 1995 life expectancy increased by one year to 6 its first post-communist gain.
[ترجمه گوگل]در سال 1995 امید به زندگی یک سال افزایش یافت و به 6 سال رسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۵، امید به زندگی در سال ۱۹۹۵ به ۶ افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Their average life expectancy was 12 years less than that of whites, their infant mortality rate twice that of whites.
[ترجمه گوگل]میانگین امید به زندگی آنها 12 سال کمتر از سفیدپوستان بود و میزان مرگ و میر نوزادان آنها دو برابر سفیدپوستان بود
[ترجمه ترگمان]میانگین امید به زندگی آن ها ۱۲ سال کم تر از سفید پوستان بود، میزان مرگ و میر نوزادان آن ها دو برابر سفیدی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید