lie over

/ˈlaɪˈoʊvə//laɪˈəʊvə/

معنی: بتاخیر افتادن، متمایل بودن
معانی دیگر: ماندن و صبر کردن (تا زمانی معین)، در انتظار باقی ماندن، معوق ماندن، متمایل شدن، منتظر ماندن

جمله های نمونه

1. The committee decided to let the matter lie over until the meeting.
[ترجمه گوگل]کمیته تصمیم گرفت که این موضوع تا جلسه باقی بماند
[ترجمه ترگمان]این کمیته تصمیم گرفت تا این موضوع تا جلسه ادامه یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A thick layer of clay lies over the sandstone.
[ترجمه گوگل]یک لایه ضخیم از خاک رس بر روی ماسه سنگ قرار دارد
[ترجمه ترگمان]لایه ضخیمی از گل روی سنگ قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A thick mist lay over the city.
[ترجمه گوگل]مه غلیظی بر شهر پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]مه غلیظی شهر را پوشانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. These items can lie over till our next meeting.
[ترجمه گوگل]این موارد می توانند تا جلسه بعدی ما باقی بمانند
[ترجمه ترگمان]این موارد تا جلسه بعدی ما می توانند دروغ بگویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Let the matter lie over until the next committee meeting.
[ترجمه گوگل]بگذارید موضوع تا جلسه بعدی کمیته باقی بماند
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید که موضوع تا جلسه بعدی ادامه پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The passengers will lay over in Shanghai for 2 hours before completing the journey to Sydney.
[ترجمه گوگل]مسافران قبل از تکمیل سفر به سیدنی به مدت 2 ساعت در شانگهای دراز خواهند کشید
[ترجمه ترگمان]مسافران دو ساعت قبل از پایان سفر به سیدنی به مدت ۲ ساعت در شانگهای خواهند ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A foul miasma lay over the town.
[ترجمه گوگل]میاسمای ناخوشایند بالای شهر بود
[ترجمه ترگمان]A متعفن روی شهر دراز کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A freezing fog lay over the valley.
[ترجمه گوگل]مه یخی بر فراز دره بود
[ترجمه ترگمان]مه غلیظی دره را فراگرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The fire had roared itself out and the ash in the centre flushed up grey with each entry and lay over everything.
[ترجمه گوگل]آتش خود را خروشان کرده بود و خاکستر در مرکز با هر ورود خاکستری می شد و روی همه چیز قرار می گرفت
[ترجمه ترگمان]آتش خودی نشان داده بود و خاکستر در وسط، از هر دری خاکستری شده بود و روی همه چیز دراز کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Roll out thin strips of white icing, dampen and lay over the burgundy icing.
[ترجمه گوگل]نوارهای نازکی از مایه سفید را باز کنید، مرطوب کنید و روی مایه بورگوندی بگذارید
[ترجمه ترگمان]رشته های نازک پودر سفید را پخش کنید و بر روی بستنی قرمز تکیه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A white petticoat, black stockings and white drawers lay over outer clothes.
[ترجمه گوگل]یک کت سفید، جوراب سیاه و کشوهای سفید روی لباس های بیرونی گذاشته شده بود
[ترجمه ترگمان]یک دامن سفید، جوراب های سیاه و کشوهای سفید روی لباس ها قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A down-stuffed duvet in a printed-cotton cover lay over them.
[ترجمه گوگل]یک لحاف روکش دار با روکش نخی چاپ شده روی آنها گذاشته شده بود
[ترجمه ترگمان]پارچه ای روی جلد نخی روی آن ها افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He lay over several days.
[ترجمه گوگل]او چندین روز دراز کشید
[ترجمه ترگمان]چندین روز دراز کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Then I lay over a great slab of rock which warmed the water almost to bath-heat.
[ترجمه گوگل]سپس روی یک تخته سنگ بزرگ دراز کشیدم که آب را تقریباً تا حد گرمای حمام گرم می کرد
[ترجمه ترگمان]بعد روی یک تخته سنگ بزرگ سنگی دراز کشیدم که آب را در گرمای حمام گرم می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

به تاخیر افتادن (فعل)
lie over

متمایل بودن (فعل)
lie over

پیشنهاد کاربران

بپرس