1. His birthday's on 19 October. He's Libra/a Libran.
[ترجمه گوگل]تولد او در 19 اکتبر است او ترازو/یک ترازو است
[ترجمه ترگمان]روز تولدش در ۱۹ اکتبر او متولد شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Now, Venusruled Libra has been sundered from Virgo, whose lord is androgynous Mercury.
[ترجمه گوگل]اکنون، ترازو زهرهدار از باکره جدا شده است که ارباب آن عطارد آندروژن است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، طالع ماهیانه برج میزان از برج سنبله جدا شده است که در آن سرورم androgynous عطارد قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Proceed with caution and good cheer, all Libras.
[ترجمه گوگل]همه ترازوها با احتیاط و شادی ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]با احتیاط و شادی ادامه بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The well-mannered Libra brings refinement and charm to an equally sophisticated eating establishment. Five-star dining in the best restaurant around is right in style with your tastes.
[ترجمه گوگل]ترازو خوش اخلاق، ظرافت و جذابیت را به یک رستوران به همان اندازه پیچیده می آورد غذاخوری پنج ستاره در بهترین رستوران اطراف مطابق با سلیقه شماست
[ترجمه ترگمان]این میزان باوقار، ظرافت و جذابیت را برای یک موسسه تغذیه بسیار پیچیده به ارمغان می آورد صرف شام پنج ستاره در بهترین رستوران با سلیقه شما درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Libra, you're not content to just laze around a secluded villa.
[ترجمه گوگل]ترازو، شما راضی نیستید که در یک ویلای منزوی تنبلی کنید
[ترجمه ترگمان]در صورت فلکی برج میزان، شما تنها از یک ویلای دورافتاده راضی نیستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Libra the Scales is a Spring constellation, and can be best viewed in the night sky during the month of May.
[ترجمه گوگل]Libra the Scales یک صورت فلکی بهاری است و در ماه مه می توان آن را در آسمان شب به بهترین شکل مشاهده کرد
[ترجمه ترگمان]مهر یک صورت فلکی بهاره است و می تواند در ماه می به بهترین شکل در آسمان شب دیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As October begins, the Sun in Libra the Scales brings to awareness the need to come into balance.
[ترجمه گوگل]با شروع ماه اکتبر، خورشید در ترازو میزان نیاز به تعادل را به آگاهی می رساند
[ترجمه ترگمان]همانطور که اکتبر شروع می شود، خورشید در میزان مهر، نیاز به برقراری تعادل را به ارمغان می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If you want to befriend a Libra, try to be kind and fair.
[ترجمه گوگل]اگر می خواهید با یک ترازو دوست شوید، سعی کنید مهربان و منصف باشید
[ترجمه ترگمان]اگر می خواهید با یک مهر دوست شوید، سعی کنید مهربان باشید و منصف باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A Libra is usually more interested in other people than themselves.
[ترجمه گوگل]یک ترازو معمولاً بیشتر از خود به افراد دیگر علاقه دارد
[ترجمه ترگمان]یک میزان معمولا بیشتر به افراد دیگر نسبت به خود علاقه نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Let's start with your Sun in Libra, the sign of relationship.
[ترجمه گوگل]بیایید با خورشید شما در ترازو، نشانه رابطه شروع کنیم
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید با خورشید در صورت مهر شروع کنیم، نشانه ارتباط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. TAURUS & LIBRA: Compromise is necessity if you want this union to work.
[ترجمه گوگل]برج ثور و ترازو: اگر می خواهید این اتحادیه کار کند، سازش ضروری است
[ترجمه ترگمان]TAURUS & LIBRA: سازش در صورتی ضرورت دارد که شما می خواهید این اتحادیه کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Libra sees life as a pure mental exploration, while Cancer's experience is more tactile, more kinesthetic.
[ترجمه گوگل]ترازو زندگی را به عنوان یک کاوش ذهنی خالص می بیند، در حالی که تجربه سرطان بیشتر لمسی و حرکتی تر است
[ترجمه ترگمان]مهر، زندگی را به عنوان یک اکتشاف ذهنی خالص می بیند، در حالی که تجربه سرطان از درک بیشتری برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Now a mother of two she recently completed a sold-out tour in support of her latest album "Libra".
[ترجمه گوگل]او که اکنون مادر دو فرزند است، اخیراً یک تور فروخته شده برای حمایت از آخرین آلبوم خود "Libra" را تکمیل کرد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر یک مادر دو ساله به تازگی یک تور فروخته شده را در حمایت از آخرین آلبوم \"مهر\" به پایان رسانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If you have a problem, ask a Libra for help.
[ترجمه گوگل]اگر مشکلی دارید، از یک ترازو کمک بخواهید
[ترجمه ترگمان]اگر مشکلی دارید، از یک میزان برای کمک سوال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. LIBRA: keeps saying " don't I look adorable in this apron? "
[ترجمه گوگل]LIBRA: مدام می گوید: "آیا من در این پیش بند شایان ستایش به نظر نمی رسم؟"
[ترجمه ترگمان]LIBRA: به گفتن این موضوع ادامه دهید: \"در این پیش بند واقعا پرستیدنی به نظر نمی رسند؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید