1. We travelled to Leyden from The Hague by the steam-tram, through cheerful domestic surroundings, past little Englishy cottages and gardens.
[ترجمه گوگل]ما از لاهه با تراموا به لیدن سفر کردیم، از میان محیطهای شاد خانگی، از کنار کلبهها و باغهای کوچک انگلیسی
[ترجمه ترگمان]ما از لاهه به وسیله واگن بخار، از طریق محیط شاد خانگی، از مزارع کوچک و باغ های Englishy و باغ ها به لیدن سفر کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از لاهه به وسیله واگن بخار، از طریق محیط شاد خانگی، از مزارع کوچک و باغ های Englishy و باغ ها به لیدن سفر کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. By the time she caught sight of the Leyden house, she was beginning to pant, for her stays were tightly laced, but she did not slow her gait.
[ترجمه گوگل]وقتی چشمش به خانه لیدن افتاد، داشت نفس نفس می زد، زیرا محل اقامتش محکم بسته شده بود، اما راه رفتنش را کند نکرد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که خانه Leyden را دید، داشت نفس نفس می زد، زیرا stays محکم بسته بود، اما راه رفتنش را آهسته نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که خانه Leyden را دید، داشت نفس نفس می زد، زیرا stays محکم بسته بود، اما راه رفتنش را آهسته نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As The Register's John Leyden notes, Symantec's numbers fall in line with similar data from Kaspersky Lab, which reported that spam dropped to 8 3% in the third quarter of 20
[ترجمه گوگل]همانطور که جان لیدن از The Register اشاره می کند، اعداد Symantec مطابق با داده های مشابه از Kaspersky Lab است که گزارش داده است که هرزنامه ها در سه ماهه سوم سال 20 به 8 3٪ کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]همانطور که جان فا یادداشت می کند، شماره سیمانتک در خط تولید data similar قرار می گیرد، که گزارش داد spam در ربع سوم ۲۰ % به ۸ % کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که جان فا یادداشت می کند، شماره سیمانتک در خط تولید data similar قرار می گیرد، که گزارش داد spam در ربع سوم ۲۰ % به ۸ % کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Willem Johan Kolff was born in Leyden, the Netherlands, on Feb. 19 He received his M. D. at Leyden University in 1938 and a Ph. D. at the University of Groningen in 194
[ترجمه گوگل]ویلم یوهان کولف در 19 فوریه در لیدن هلند به دنیا آمد و مدرک کارشناسی ارشد خود را در دانشگاه لیدن در سال 1938 و دکترای خود را در دانشگاه گرونینگن در سال 194 دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]ویلم آستین Kolff در لیدن، هلند، روز ۱۹ فوریه در لیدن به دنیا آمد د در دانشگاه لیدن در سال ۱۹۳۸ مدرک دکترا دریافت کرد در دانشگاه Groningen در ۱۹۴ (۱۹۴)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویلم آستین Kolff در لیدن، هلند، روز ۱۹ فوریه در لیدن به دنیا آمد د در دانشگاه لیدن در سال ۱۹۳۸ مدرک دکترا دریافت کرد در دانشگاه Groningen در ۱۹۴ (۱۹۴)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mattie Leyden, 40, was born a man but legally changed her documents to reflect a female identity two years ago.
[ترجمه گوگل]متی لیدن، 40 ساله، یک مرد به دنیا آمد اما دو سال پیش به طور قانونی مدارک خود را تغییر داد تا هویت زنانه را نشان دهد
[ترجمه ترگمان]Mattie لیدن ۴۰ ساله یک مرد متولد شد، اما به طور قانونی مدارک خود را تغییر داد تا دو سال پیش هویت زن را منعکس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Mattie لیدن ۴۰ ساله یک مرد متولد شد، اما به طور قانونی مدارک خود را تغییر داد تا دو سال پیش هویت زن را منعکس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This device became known as the Leyden jar.
[ترجمه گوگل]این وسیله به کوزه لیدن معروف شد
[ترجمه ترگمان]این وسیله به عنوان شیشه لیدن شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این وسیله به عنوان شیشه لیدن شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A professor at Leyden had already pronounced Calvin's God "a tyrant and an executioner".
[ترجمه گوگل]استادی در لیدن قبلاً خدای کالوین را "یک ظالم و یک جلاد" خوانده بود
[ترجمه ترگمان]یک استاد در لیدن به نام خدای کالون را \"ستمگر و جلاد\" اعلام کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک استاد در لیدن به نام خدای کالون را \"ستمگر و جلاد\" اعلام کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That electricity from a Leyden jar or an electric machine would cause the legs of a dead frog to move.
[ترجمه گوگل]این الکتریسیته از یک شیشه لیدن یا یک ماشین الکتریکی باعث حرکت پاهای یک قورباغه مرده می شود
[ترجمه ترگمان]این برق از یک شیشه لیدن یا یک دستگاه برقی باعث می شد که پاهای قورباغه مرده ای حرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برق از یک شیشه لیدن یا یک دستگاه برقی باعث می شد که پاهای قورباغه مرده ای حرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This was unlike the leyden jar, which merely gave a sudden rush of current.
[ترجمه گوگل]این برخلاف کوزه لیدن بود که صرفاً جریان ناگهانی را ایجاد می کرد
[ترجمه ترگمان]این بی شباهت به شیشه leyden نبود که فقط هجوم ناگهانی جریان را به خود مشغول کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بی شباهت به شیشه leyden نبود که فقط هجوم ناگهانی جریان را به خود مشغول کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The use of the Leyden jar was that it enables electricity to be stored.
[ترجمه گوگل]استفاده از شیشه لیدن این بود که امکان ذخیره برق را فراهم می کرد
[ترجمه ترگمان]استفاده از شیشه لیدن این بود که امکان ذخیره کردن برق را فراهم می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از شیشه لیدن این بود که امکان ذخیره کردن برق را فراهم می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The next step was the invention of the Leyden jar.
[ترجمه گوگل]قدم بعدی اختراع کوزه لیدن بود
[ترجمه ترگمان]قدم بعدی اختراع ظرف Leyden بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قدم بعدی اختراع ظرف Leyden بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He held back at first, but only until she was confined in the hospital at Leyden.
[ترجمه گوگل]او ابتدا خودداری کرد، اما فقط تا زمانی که او در بیمارستان لیدن محبوس شد
[ترجمه ترگمان]ابتدا او را عقب نگه داشت، اما فقط تا زمانی که در بیمارستان Leyden زندانی نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابتدا او را عقب نگه داشت، اما فقط تا زمانی که در بیمارستان Leyden زندانی نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Every day she says she fears becoming a crime statistic. "I'm waiting for it to happen someday, " Leyden says.
[ترجمه گوگل]او هر روز می گوید که از تبدیل شدن به یک آمار جرم و جنایت می ترسد لیدن میگوید: «منتظر آن هستم که روزی این اتفاق بیفتد
[ترجمه ترگمان]وی می گوید: \" هر روز او می گوید که از تبدیل شدن به آمار جرائم هراس دارد، من منتظر این هستم که روزی اتفاق بیفتد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی می گوید: \" هر روز او می گوید که از تبدیل شدن به آمار جرائم هراس دارد، من منتظر این هستم که روزی اتفاق بیفتد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The son of a railroad official, he studied at the University of Pisa from 1918 to 1922 and later at the universities of Leyden and Gottingen .
[ترجمه گوگل]او که پسر یک کارمند راه آهن بود، از سال 1918 تا 1922 در دانشگاه پیزا و سپس در دانشگاه های لیدن و گوتینگن تحصیل کرد
[ترجمه ترگمان]وی فرزند یک مقام راه آهن در دانشگاه پیزا از ۱۹۱۸ تا ۱۹۲۲ و بعد در دانشگاه های لیدن و گوتینگن مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی فرزند یک مقام راه آهن در دانشگاه پیزا از ۱۹۱۸ تا ۱۹۲۲ و بعد در دانشگاه های لیدن و گوتینگن مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید