1. Levi Strauss says counterfeits of the company's jeans are flooding Europe.
[ترجمه گوگل]لوی استراوس می گوید که جین های تقلبی این شرکت در حال هجوم به اروپا است
[ترجمه ترگمان]لوی استراوس می گوید counterfeits از شلوار جین این شرکت در حال هجوم به اروپا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Answer: Levi has said he plays professionally only so that he can indulge his other interests.
[ترجمه گوگل]پاسخ: لوی گفته است که به صورت حرفه ای بازی می کند تا بتواند به سایر علایق خود اغراق کند
[ترجمه ترگمان]پاسخ: لوی می گوید که او به طور حرفه ای بازی می کند تا بتواند منافع دیگرش را ارضا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Also known as Levi; no records of his early life.
[ترجمه گوگل]همچنین به عنوان لوی شناخته می شود هیچ سابقه ای از اوایل زندگی او وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]همچنین به لوی معروف است؛ هیچ سابقه ای از زندگی اولیه او وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Gary wears regulation Levi 501 jeans and a Ralph Lauren polo shirt.
[ترجمه گوگل]گری شلوار جین Levi 501 و پیراهن پولو رالف لورن میپوشد
[ترجمه ترگمان]گری شلوار جین ۵۰۱ و یک پیراهن polo از رالف لارن را می پوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Offices of the Levi jeans company and the computer firm, Casio, were being checked yesterday for structural damage.
[ترجمه گوگل]دفاتر شرکت شلوار جین Levi و شرکت کامپیوتری، کاسیو، دیروز برای آسیب های ساختاری بررسی شدند
[ترجمه ترگمان]دفاتر شرکت جین لوی و شرکت کامپیوتری، دیروز برای آسیب های ساختاری بررسی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Watson dropped shots down the stretch, while Levi completed a round of 69 that sealed a four-shot win over Payne Stewart.
[ترجمه گوگل]واتسون شوتها را پایین انداخت، در حالی که لوی راند 69 را تکمیل کرد که برنده چهار ضربه بر پین استوارت بود
[ترجمه ترگمان]واتسن عکس ها را به زمین انداخت، در حالی که لوی یک دور از ۶۹ اور را به پایان رساند که یک برد چهار - بر روی Payne استوارت را مهر و موم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In fact, his colleagues know that if Levi is challenging, they had better play their best golf.
[ترجمه گوگل]در واقع، همکاران او می دانند که اگر لوی چالش برانگیز است، بهتر است بهترین گلف خود را بازی کنند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت همکارانش می دانند که اگر لوی چالش برانگیز باشد، بهتر است بهترین گلف خود را بازی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The fortunes of Levi Strauss have been restored by junk bonds arranged by Salomon Brothers.
[ترجمه گوگل]ثروت لوی اشتراوس با اوراق قرضه ناخواسته ای که توسط برادران سالومون ترتیب داده شده بود، بازسازی شده است
[ترجمه ترگمان]ثروت لوی استراوس بوسیله پیوندهای بی ارزش که توسط سالومون برادرز تنظیم شده بود احیا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Nevertheless, Levi is offering Opto Plus a switchboard operator and plenty of free jeans.
[ترجمه گوگل]با این وجود، Levi به Opto Plus یک اپراتور تابلو و تعداد زیادی شلوار جین رایگان ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]با این حال، لوی به علاوه یک اپراتور تلفن مرکزی و تعداد زیادی شلوار جین رایگان عرضه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As to Levi being a better all-round player, let's go to our year-end statistics.
[ترجمه گوگل]در مورد اینکه لوی بازیکن همه جانبه بهتری است، اجازه دهید به آمار پایان سال خود برویم
[ترجمه ترگمان]مثل این که لوی بازیکن برتر بهتری باشد، بیایید به آمار سال مان برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Crisp hair curling on his collar, Levi 501s and a taupe cotton shirt.
[ترجمه گوگل]فر کردن موهای ترد روی یقهاش، Levi 501s و یک پیراهن نخی مات
[ترجمه ترگمان]گیسوانش را روی یقه his، لیوای ۵۰۱ و یک پیراهن نخی پنبه ای جمع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In addition, the Levi Strauss Foundation plans to spend $ 8 million in grants to communities involved.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، بنیاد لوی اشتراوس در نظر دارد 8 میلیون دلار کمک مالی به جوامع درگیر هزینه کند
[ترجمه ترگمان]به علاوه بنیاد لوی اشتراوس قصد دارد ۸ میلیون دلار به جوامع درگیر بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For example, Levi Strauss, makers of jeans for the whole world, has networked a large portion of its being.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، Levi Strauss، تولیدکنندگان شلوار جین برای تمام جهان، بخش بزرگی از وجود خود را شبکهای کرده است
[ترجمه ترگمان]برای مثال، لوی استراوس، makers جین برای کل دنیا، بخش بزرگی از وجود خود را شبکه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. After all, Levi admits to more than a passing interest in things financial, shall we say.
[ترجمه گوگل]از این گذشته، اگر بگوییم، لوی به چیزی بیش از علاقه گذرا به مسائل مالی اعتراف می کند
[ترجمه ترگمان]بعد از همه اینها، لوی اعتراف می کند که بیش از یک علاقه گذرا به امور مالی را می پذیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Levi had a high opinion of the grain of mustard,(sentence dictionary) and of salt.
[ترجمه گوگل]لوی به دانه خردل (فرهنگ جملات) و نمک نظر زیادی داشت
[ترجمه ترگمان]لوی نظر بلندی نسبت به دانه خردل (فرهنگ لغت)و نمک داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید