1. Death is the grand [great] leveller.
[ترجمه گوگل]مرگ تراز کننده بزرگ [بزرگ] است
[ترجمه ترگمان] مرگ، grand - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] مرگ، grand - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Death is the grand leveller.
[ترجمه گوگل]مرگ سطحساز بزرگ است
[ترجمه ترگمان] مرگ \"leveller\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] مرگ \"leveller\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The computer is a leveller, making information available to everyone.
[ترجمه گوگل]کامپیوتر یک تراز کننده است که اطلاعات را در دسترس همه قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]کامپیوتر یک leveller است و اطلاعات را برای همه در دسترس قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کامپیوتر یک leveller است و اطلاعات را برای همه در دسترس قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The traffic on Piccadilly was a great leveller.
[ترجمه گوگل]ترافیک در Piccadilly یک سطح عالی بود
[ترجمه ترگمان]ترافیک میدان پیکادلی یک leveller بزرگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترافیک میدان پیکادلی یک leveller بزرگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Because a failed relationship is a great leveller - a universal experience.
[ترجمه گوگل]زیرا یک رابطه شکست خورده یک سطح عالی است - یک تجربه جهانی
[ترجمه ترگمان]از آنجا که یک رابطه ناموفق یک تجربه جهانی است، یک تجربه جهانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که یک رابطه ناموفق یک تجربه جهانی است، یک تجربه جهانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Dye leveller and acid agent have a certain influence on the effect of colour change.
[ترجمه گوگل]تراز کننده رنگ و عامل اسیدی تأثیر خاصی بر تأثیر تغییر رنگ دارند
[ترجمه ترگمان]رنگ leveller و عامل اسید تاثیر خاصی روی تاثیر تغییر رنگ دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ leveller و عامل اسید تاثیر خاصی روی تاثیر تغییر رنگ دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Public calamity be a mighty leveller.
[ترجمه گوگل]بلای عمومی یک تراز کننده قدرتمند باشد
[ترجمه ترگمان]فاجعه عمومی یک leveller بزرگ خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فاجعه عمومی یک leveller بزرگ خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Tension leveller is used to improve strip shape and mechanical properties.
[ترجمه گوگل]تراز کننده تنش برای بهبود شکل نوار و خواص مکانیکی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]تنش leveller برای بهبود شکل نوار و خواص مکانیکی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنش leveller برای بهبود شکل نوار و خواص مکانیکی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Active bump leveller technique is one of the vibration active control.
[ترجمه گوگل]تکنیک تراز کننده دست انداز فعال یکی از کنترل های فعال ارتعاشی است
[ترجمه ترگمان]تکنیک ضربه bump فعال یکی از کنترل فعال ارتعاش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تکنیک ضربه bump فعال یکی از کنترل فعال ارتعاش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The leveller is equipped with strip leading detector and automatic strip leading and passing device.
[ترجمه گوگل]تراز کننده مجهز به آشکارساز نوار هدایت کننده و دستگاه هدایت و عبور نوار اتوماتیک است
[ترجمه ترگمان]The مجهز به یک ردیاب صوتی و یک دستگاه خودکار در حال عبور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The مجهز به یک ردیاب صوتی و یک دستگاه خودکار در حال عبور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The hydraulic dock leveller is a kind of special mechanism which makes speed unloading a reality.
[ترجمه گوگل]تراز کننده اسکله هیدرولیک نوعی مکانیسم ویژه است که تخلیه سرعت را به واقعیت تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]اسکله هیدرولیکی یک نوع مکانیزم ویژه است که سرعت تخلیه را به واقعیت تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسکله هیدرولیکی یک نوع مکانیزم ویژه است که سرعت تخلیه را به واقعیت تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The leveller consists of straightener, tension rolls and driving device, basement and speedy roll change device.
[ترجمه گوگل]تراز کننده متشکل از دستگاه صاف کن، رول کششی و دستگاه رانندگی، زیرزمین و دستگاه تعویض رول سریع می باشد
[ترجمه ترگمان]The شامل straightener، رول تنش و ابزار رانندگی، زیرزمین و ابزار تغییر roll سریع می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The شامل straightener، رول تنش و ابزار رانندگی، زیرزمین و ابزار تغییر roll سریع می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The performance of cotton carder auto leveller in frequency field was studied and estimated.
[ترجمه گوگل]عملکرد دستگاه تراز کننده خودکار پنبه ای در زمینه فرکانس مورد مطالعه و برآورد قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]عملکرد of carder در میدان فرکانس مورد مطالعه و تخمین زده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عملکرد of carder در میدان فرکانس مورد مطالعه و تخمین زده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Violence is a dangerous leveller.
[ترجمه گوگل]خشونت یک تراز کننده خطرناک است
[ترجمه ترگمان]خشونت خطرناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خشونت خطرناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Death is the great leveller.
[ترجمه گوگل]مرگ تراز کننده بزرگ است
[ترجمه ترگمان]مرگ the بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرگ the بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید