1. Our responsibility is to level up the standard of the people's material and cultural life.
[ترجمه گوگل]وظیفه ما ارتقای سطح زندگی مادی و فرهنگی مردم است
[ترجمه ترگمان]وظیفه ما این است که استاندارد زندگی فرهنگی و فرهنگی مردم را بالا ببریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وظیفه ما این است که استاندارد زندگی فرهنگی و فرهنگی مردم را بالا ببریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Marks at the lower end need to be levelled up.
[ترجمه گوگل]علامت ها در انتهای پایین باید تراز شوند
[ترجمه ترگمان]علامت ها در انتهای پایینی باید با خاک یک سان شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علامت ها در انتهای پایینی باید با خاک یک سان شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The idea of equal education was to level up the general standard.
[ترجمه ممممم] یعنی درس را بهتر کردم|
[ترجمه گوگل]ایده آموزش برابر ارتقای سطح استاندارد عمومی بود[ترجمه ترگمان]ایده آموزش برابر، سطح استاندارد عمومی را بالا برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One level up, there was a polo field which looked useful for efforts.
[ترجمه گوگل]یک سطح بالاتر، یک زمین چوگان وجود داشت که برای تلاش مفید به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]یک سطح بالاتر، یک میدان چوگان بود که برای تلاش ها مفید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سطح بالاتر، یک میدان چوگان بود که برای تلاش ها مفید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In short a process of levelling up rather than the levelling down anticipated by many critics of comprehensive provision.
[ترجمه گوگل]به طور خلاصه، روندی برای ارتقاء سطح به جای نزولی که توسط بسیاری از منتقدان ارائه جامع پیش بینی شده است
[ترجمه ترگمان]به طور خلاصه، فرآیند of به جای آن که the شود که توسط بسیاری از منتقدان یک ماده جامع پیش بینی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور خلاصه، فرآیند of به جای آن که the شود که توسط بسیاری از منتقدان یک ماده جامع پیش بینی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Even if it did, how can players keep those fitness levels up?
[ترجمه گوگل]حتی اگر چنین بود، چگونه بازیکنان میتوانند آن سطوح آمادگی جسمانی را بالا نگه دارند؟
[ترجمه ترگمان]حتی اگر این کار را انجام دهد، چگونه بازیکنان می توانند این میزان تناسب اندام را حفظ کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی اگر این کار را انجام دهد، چگونه بازیکنان می توانند این میزان تناسب اندام را حفظ کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He managed to keep his fitness level up.
[ترجمه گوگل]او توانست سطح آمادگی جسمانی خود را بالا نگه دارد
[ترجمه ترگمان]او توانست میزان تناسب اندام خود را حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او توانست میزان تناسب اندام خود را حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The 2 nd week, driveway fill and level up, but excavate.
[ترجمه گوگل]هفته دوم، راهرو را پر کنید و تراز کنید، اما حفاری کنید
[ترجمه ترگمان]هفته دوم، پارکینگ پر می شود و سطح بالا می رود، اما حفاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفته دوم، پارکینگ پر می شود و سطح بالا می رود، اما حفاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Fill and level up of the third week of driveway, but excavate.
[ترجمه گوگل]هفته سوم راهرو را پر کرده و تراز کنید، اما حفاری کنید
[ترجمه ترگمان]پر کردن و بالا بردن سطح هفته سوم راه ماشین رو، اما حفاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پر کردن و بالا بردن سطح هفته سوم راه ماشین رو، اما حفاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Missions are now as new ways to level up.
[ترجمه گوگل]ماموریت ها اکنون به عنوان راه های جدیدی برای ارتقاء سطح هستند
[ترجمه ترگمان]ماموریت های در حال حاضر به عنوان روش های جدیدی برای رسیدن به این هدف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماموریت های در حال حاضر به عنوان روش های جدیدی برای رسیدن به این هدف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Go back to the guard. You can now level up past level
[ترجمه گوگل]برگرد پیش نگهبان اکنون می توانید سطح گذشته را ارتقا دهید
[ترجمه ترگمان]به طرف نگهبان برگردید شما می توانید سطح گذشته را بالا ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طرف نگهبان برگردید شما می توانید سطح گذشته را بالا ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. To lower this chance you should level up medical facilities or set a lower match importance.
[ترجمه گوگل]برای کاهش این شانس، باید امکانات پزشکی را ارتقا دهید یا اهمیت بازی کمتری را تعیین کنید
[ترجمه ترگمان]برای پایین آوردن این شانس شما باید امکانات پزشکی را افزایش داده و یا اهمیت بازی کمتری داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای پایین آوردن این شانس شما باید امکانات پزشکی را افزایش داده و یا اهمیت بازی کمتری داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The next level up adds in a bed -- sans sheets - - for $ 39 a night.
[ترجمه گوگل]سطح بعدی به یک تخت - بدون ملحفه - برای شبی 39 دلار اضافه می شود
[ترجمه ترگمان]سطح بعدی در یک تخت خواب بدون پوشش - - برای ۳۹ دلار در شب اضافه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سطح بعدی در یک تخت خواب بدون پوشش - - برای ۳۹ دلار در شب اضافه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Should I bother with Instances or just go level up via quests?
[ترجمه گوگل]آیا باید با Instance ها زحمت بکشم یا فقط از طریق کوئست ها به سطح بالاتر بروم؟
[ترجمه ترگمان]آیا باید با موارد یا فقط از طریق جستجو به سطح بالا بروم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا باید با موارد یا فقط از طریق جستجو به سطح بالا بروم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید