1. They announced yesterday that they have signed a letter of intent to merge under the name Comarco International Inc.
[ترجمه گوگل]آنها دیروز اعلام کردند که نامه ای مبنی بر ادغام تحت نام Comarco International Inc را امضا کرده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها دیروز اعلام کردند که یک نامه قصد ادغام با نام شرکت بین المللی Comarco را امضا کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها دیروز اعلام کردند که یک نامه قصد ادغام با نام شرکت بین المللی Comarco را امضا کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We have signed a letter of intent and we are trying to find a solution to that.
[ترجمه گوگل]ما یک تعهدنامه امضا کرده ایم و در تلاش هستیم برای آن راه حلی پیدا کنیم
[ترجمه ترگمان]ما نامه ای را امضا کرده ایم که قصد داریم راه حلی برای آن پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما نامه ای را امضا کرده ایم که قصد داریم راه حلی برای آن پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Aerospatiale has signed a letter of intent to buy which will be implemented, one way or another, on January
[ترجمه گوگل]Aerospatiale نامه ای برای خرید امضا کرده است که به هر نحوی در ژانویه اجرا می شود
[ترجمه ترگمان]Aerospatiale نامه ای را امضا کرده است که قصد خرید آن را یکی یا یکی دیگر در ژانویه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Aerospatiale نامه ای را امضا کرده است که قصد خرید آن را یکی یا یکی دیگر در ژانویه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In your recent coverage of Novell's letter of intent to purchase Unix System Laboratories you've really missed the mark.
[ترجمه گوگل]در پوشش اخیر خود از نامه قصد ناول برای خرید آزمایشگاههای سیستم یونیکس، شما واقعاً علامت را از دست دادهاید
[ترجمه ترگمان]در پوشش اخیر مقاله Novell از قصد به خرید آزمایشگاه های سیستم یونیکس، شما واقعا هدف خود را از دست داده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پوشش اخیر مقاله Novell از قصد به خرید آزمایشگاه های سیستم یونیکس، شما واقعا هدف خود را از دست داده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Draft Letter of Intent, pages 13 - 17 of the bound handout.
[ترجمه گوگل]پیش نویس نامه قصد، صفحات 13 تا 17 جزوه صحافی شده
[ترجمه ترگمان]پیش نویس نامه قصد، صفحات ۱۳ - ۱۷ از بروشور پرونده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش نویس نامه قصد، صفحات ۱۳ - ۱۷ از بروشور پرونده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The letter of intent and the formal agreement are in English, Chinese and Korean.
[ترجمه گوگل]تعهد نامه و توافق نامه رسمی به زبان های انگلیسی، چینی و کره ای است
[ترجمه ترگمان]نامه قصد و توافق رسمی در زبان انگلیسی، چینی و کره ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نامه قصد و توافق رسمی در زبان انگلیسی، چینی و کره ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In November 1980 Jordan signed a letter of intent to attend UNC.
[ترجمه گوگل]در نوامبر 1980، اردن نامه ای مبنی بر حضور در UNC امضا کرد
[ترجمه ترگمان]در نوامبر ۱۹۸۰ جردن یک نامه قصد شرکت در UNC را امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نوامبر ۱۹۸۰ جردن یک نامه قصد شرکت در UNC را امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. During the effect of this letter of intent, both parties should take the responsibility of confidentiality.
[ترجمه گوگل]در طول اثر این تعهدنامه، هر دو طرف باید مسئولیت رازداری را بر عهده بگیرند
[ترجمه ترگمان]در طول تاثیر این نامه از قصد، هر دو طرف باید مسئولیت رازداری را بپذیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول تاثیر این نامه از قصد، هر دو طرف باید مسئولیت رازداری را بپذیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Our two companies jointly signed a letter of intent to cooperate for this year.
[ترجمه گوگل]دو شرکت ما به طور مشترک یک نامه همکاری برای امسال امضا کردند
[ترجمه ترگمان]دو شرکت ما به طور مشترک نامه ای از قصد هم کاری برای این سال را امضا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو شرکت ما به طور مشترک نامه ای از قصد هم کاری برای این سال را امضا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fill in the registration form and signing cooperation letter of intent.
[ترجمه گوگل]تکمیل فرم ثبت نام و امضای تعهدنامه همکاری
[ترجمه ترگمان]فرم ثبت نام را پر کنید و نامه هم کاری موردنظر را امضا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرم ثبت نام را پر کنید و نامه هم کاری موردنظر را امضا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. B. Ask the customer for a letter of intent.
[ترجمه گوگل]ب- از مشتری یک تعهد نامه بخواهید
[ترجمه ترگمان]ب از مشتری برای یک نامه پرس و جو سوال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ب از مشتری برای یک نامه پرس و جو سوال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A letter of intent is attached.
[ترجمه گوگل]تعهدنامه پیوست شده است
[ترجمه ترگمان]یک نامه مفصل به آن ضمیمه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نامه مفصل به آن ضمیمه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The letter of intent is undergoing substantial modification.
[ترجمه گوگل]تعهدنامه در دست اصلاحات اساسی است
[ترجمه ترگمان]نامه نیت در حال انجام اصلاحات اساسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نامه نیت در حال انجام اصلاحات اساسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Don't let your client sign letter of intent without this wording.
[ترجمه گوگل]اجازه ندهید مشتری شما بدون این جمله نامه قصد امضا کند
[ترجمه ترگمان]به موکل شما اجازه نده که بدون این کلمات امضا کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به موکل شما اجازه نده که بدون این کلمات امضا کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید