1. The new design of external ball surface lethe, and the effect of using were introduced.
[ترجمه گوگل]طراحی جدید لثه سطح توپ خارجی و اثر استفاده معرفی شد
[ترجمه ترگمان]طراحی جدید of سطح خارجی، و تاثیر استفاده از آن ها معرفی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. When I stand in above, lethe, raise hands without pen, to write you a song!
[ترجمه گوگل]وقتی بالای سر می ایستم، دست های بی قلم را بلند کن تا برایت آهنگ بنویسم!
[ترجمه ترگمان]هنگامی که در بالا ایستاده ام، lethe، دست خود را بدون قلم بلند می کنم، برای شما یک ترانه می نویسم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Lethe under acoustic rattle, the wind also sounded, all of nature to blow the horn.
[ترجمه گوگل]Lethe تحت جغجغه آکوستیک، باد نیز به صدا در آمد، همه طبیعت به بوق زدن
[ترجمه ترگمان]باد زیر لب صدا می کرد، صدای باد نیز به گوش می رسید، و تمام طبیعت این شاخ را منفجر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Equinox flower after opening in the lethe river.
[ترجمه گوگل]گل اعتدال پس از باز شدن در رودخانه لثه
[ترجمه ترگمان]گل Equinox پس از باز شدن در رودخانه lethe
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Lethe means it is impossible to forget at all.
[ترجمه گوگل]Lethe به این معنی است که اصلاً نمی توان فراموش کرد
[ترجمه ترگمان]Lethe یعنی محال است که بتوان آن را از یاد برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The key technology problems for the design of external ball surface lethe, yielding cut hydraulic pressure to lead and low rigidity of the system, were analyzed.
[ترجمه گوگل]مشکلات کلیدی فناوری برای طراحی لثه سطح توپ خارجی، ایجاد فشار هیدرولیک برش به سرب و استحکام کم سیستم، تجزیه و تحلیل شد
[ترجمه ترگمان]مشکلات فن آوری کلیدی برای طراحی of سطح بدنه خارجی، که باعث کاهش فشار هیدرولیک برای سرب و سفتی پایین سیستم می شود، مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If there were the other life, let us not to drink the Lethe Water, will you?
[ترجمه گوگل]اگر زندگی دیگری وجود داشت، اجازه دهید ما آب لیث را ننوشیم، آیا شما؟
[ترجمه ترگمان]اگر زندگی دیگری بود به ما اجازه بدهید که آب آشامیدنی را بخوریم، مگر نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. None in our day and age have encountered the lethe wyvern face to face at least none that have survived to tell the tale .
[ترجمه گوگل]در عصر و عصر ما هیچ کس رو در رو با وایورن لثه برخورد نکرده است، حداقل هیچ یک از آنها که برای گفتن داستان زنده مانده باشند
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از آن ها در روز و عصر ما با چهره lethe مواجه نشده اند که جان سالم به در ببرند و جان سالم به در ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One of these little details that Milton has lifted rather directly is that of the river Lethe, the river of oblivion that was believed to flow in the underworld.
[ترجمه گوگل]یکی از این جزئیات کوچک که میلتون به طور مستقیم مطرح کرده است، رودخانه Lethe است، رودخانه فراموشی که اعتقاد بر این بود که در دنیای زیرین جریان دارد
[ترجمه ترگمان]یکی از این جزئیات کوچک که میلتن به طور مستقیم از میان برداشته است، رودخانه Lethe، رودخانه فراموشی که گمان می رفت در دنیای زیرزمینی جریان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید