To let down:نا امید و یا مایوس کردن
Let someone or something down:کسی یا چیزی رو نا امید و یا مایوس کردن
Let someone or something down:کسی یا چیزی رو نا امید و یا مایوس کردن
نا امیدم نکن. . .
الان اینجا که تویه شعر سم اسمیف/ث نوشته
I can't believe you let me down
یعنی باورم نمیشه نا امیدم کردی؟
یا باورم نمیشه زیر قولت زدی؟ اگر قول هست چرا اینجا me downeeeee?
یعنی باورم نمیشه نا امیدم کردی؟
یا باورم نمیشه زیر قولت زدی؟ اگر قول هست چرا اینجا me downeeeee?
"نا امیدم کن"
فقط نمیدونم اونی نوشته نا امیدم نکن این همه لایک خورده🙄
نا امیدم نکن = don't let me down
فقط نمیدونم اونی نوشته نا امیدم نکن این همه لایک خورده🙄
نا امیدم نکن = don't let me down
ترکم کن
انتظارت مرا بر آورده نکرد
مایوس شدم
نا امیدی از طرف مقابل
رها کردن
هم به معنی زیر حرف زدن و هم ناامید کردن از نظر انتظاری که از طرف مقابل میرفته
رومو زمین نذار
زیر قول زدن
بگذار بمیرم
نا امیدم نکن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٤)