lessee

/leˈsiː//leˈsiː/

معنی: اجاره دار، اجاره نشین
معانی دیگر: اجاره کننده، مستاجر، کرایه کننده

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: one who holds or occupies property by lease.
مشابه: occupant

جمله های نمونه

1. The lessor can evict the lessee for failure to pay rent.
[ترجمه گوگل]موجر می تواند مستأجر را به دلیل عدم پرداخت اجاره بها بیرون کند
[ترجمه ترگمان]The می توانند lessee را برای عدم پرداخت اجاره اخراج کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The lessee claimed that the release of the surety also released the lessee from liability.
[ترجمه گوگل]مستاجر مدعی شد که رهایی ضامن نیز مستاجر را از مسئولیت رها می کند
[ترجمه ترگمان]The ادعا کرد که آزادی این ضمانت نامه، lessee را از مسیولیت آزاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Every buyer, lessee, mortgagee of registered land should search shortly before completion.
[ترجمه گوگل]هر خریدار، مستاجر، رهن زمین ثبت شده باید اندکی قبل از تکمیل جستجو کند
[ترجمه ترگمان]هر خریدار، lessee، mortgagee از زمین های ثبت شده باید کمی قبل از اتمام جستجو کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The liability of the original lessee was, and remained, a primary liability.
[ترجمه گوگل]بدهی مستاجر اصلی یک بدهی اولیه بود و باقی ماند
[ترجمه ترگمان]مسئولیت of اصلی بوده و باقی می ماند، و یک مسئولیت اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. If the mortgagor is a lessee for years he effects the mortgage by a sub-lease.
[ترجمه گوگل]اگر راهن سالها مستأجر باشد رهن را با اجاره فرعی منعقد می کند
[ترجمه ترگمان]اگر the به مدت چند سال یک lessee باشد، قسط وام را با اجاره زیر اجاره خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Every buyer, lessee and mortgagee of unregistered land from a company before exchange of contracts.
[ترجمه گوگل]هر خریدار، مستأجر و رهن زمین ثبت نشده از یک شرکت قبل از مبادله قرارداد
[ترجمه ترگمان]هر خریدار، lessee و mortgagee از زمین های ثبت نشده از یک شرکت قبل از مبادله قرارداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Is the lessee then in a stronger position and the lessor in a weaker position? In my judgment not so.
[ترجمه گوگل]آیا مستاجر در موقعیت قوی تری و موجر در موقعیت ضعیف تری قرار دارد؟ به نظر من اینطور نیست
[ترجمه ترگمان]پس the در موقعیت stronger و lessor در یک موقعیت ضعیف تر است؟ به نظر من که اینطور نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The original lessee was not merely a guarantor or surety.
[ترجمه گوگل]مستأجر اصلی صرفاً ضامن یا ضامن نبوده است
[ترجمه ترگمان]این مستاجر اصلی فقط ضمانت کننده و surety نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The original lessee could then recover from the assignee under the indemnity.
[ترجمه گوگل]پس از آن مستأجر اصلی می تواند تحت غرامت از گیرنده مستاجر استیفا کند
[ترجمه ترگمان]پس از آن lessee اصلی می تواند از وکیل تحت عنوان غرامت بازیابی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It was that liability for which the original lessee was concurrently liable.
[ترجمه گوگل]این همان مسئولیتی بود که مستأجر اصلی همزمان مسئول آن بود
[ترجمه ترگمان]این یک مسئولیت بود که lessee اصلی به صورت همزمان مسیول آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Every buyer, lessee and mortgagee of property in or in the vicinity of a coalmining area should search before exchanging contracts.
[ترجمه گوگل]هر خریدار، مستأجر و رهن دار ملک در یا مجاور یک منطقه استخراج زغال سنگ باید قبل از مبادله قرارداد جستجو کند
[ترجمه ترگمان]هر خریدار، lessee و mortgagee ملک و یا در مجاورت یک ناحیه coalmining باید قبل از مبادله قرارداد جستجو کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Is the lessee then in a stronger position and the lessor in a weaker position?
[ترجمه گوگل]آیا مستاجر در موقعیت قوی تری و موجر در موقعیت ضعیف تری قرار دارد؟
[ترجمه ترگمان]پس the در موقعیت stronger و the در یک موقعیت ضعیف تر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The lessee is not a surety for the assignee, any more than is the assignee the agent of the lessee.
[ترجمه گوگل]مستأجر برای مستأجر ضامن نیست، مگر اینکه مستأجر، وکیل مستأجر باشد
[ترجمه ترگمان]The یک ضمانت برای وکیل نیست، و از آن بیشتر به عنوان نماینده the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Losses caused intentionally or negligently by the lessee shall be borne by the lessee.
[ترجمه گوگل]خسارات ناشی از عمد یا سهل انگاری مستأجر به عهده مستأجر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]خساراتی که توسط شرکت کنندگان به صورت عمدی و یا بی توجهی ناشی می شود باید توسط the انتقال داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Lessee uses the vehicles for illegal activities.
[ترجمه گوگل]مستاجر از وسایل نقلیه برای فعالیت های غیرقانونی استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]Lessee از وسایل نقلیه برای فعالیت های غیر قانونی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

اجاره دار (اسم)
tenant, landholder, lessee, leaseholder

اجاره نشین (اسم)
lessee

تخصصی

[حسابداری] مستاجر
[حقوق] مستأجر

انگلیسی به انگلیسی

• renter, tenant, one to whom a lease is granted

پیشنهاد کاربران

بپرس