1. an animal with leonine mane
جانوری با یال شیر مانند
2. His appearance only enhanced his reputation, a leonine head, steel-grey hair, sharp, shrewd eyes.
 [ترجمه گوگل]ظاهرش فقط شهرتش را افزایش داد، سرش لئون، موهای خاکستری استیل، چشمان تیزبین و زیرک 
[ترجمه ترگمان]ظاهرش فقط بر شهرت و شهرتش بیشتر شده بود، سر شیر و موهای خاکستری و چشمان تیز و زیرک 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. His leonine aspect and the mischievous twinkle in his eye made his appearance as arresting as his personality.
 [ترجمه گوگل]جنبه لئون و درخشش شیطنت آمیز در چشمانش ظاهر او را به اندازه شخصیتش جذاب کرده بود 
[ترجمه ترگمان]قیافه شیر مانند و برق شیطنت در چشمانش ظاهر او را به عنوان شخصیت خود تلقی می کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. The dentist had a fine leonine head, the hair fair and abundant.
 [ترجمه گوگل]دندانپزشک سر لئونین ظریفی داشت، موهای روشن و فراوانی داشت 
[ترجمه ترگمان]دندون پزشکی سر شیر طلایی داشت و موهایش بور و پرپشت بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Say so, the lion, should have leonine vivid law and look.
 [ترجمه گوگل]این را بگو، شیر، باید قانون و نگاه روشن لئونی داشته باشد 
[ترجمه ترگمان]گفت: این را بگویید، شیر، باید قانون زنده داشته باشد و نگاه کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. The skin of the face and forehead becomesthickened and corrugated, known as "leonine facies. "
 [ترجمه گوگل]پوست صورت و پیشانی ضخیم و موجدار می شود که به عنوان "لئونین رخساره" شناخته می شود 
[ترجمه ترگمان]پوست صورت و پیشانی چین خورده و موجدار، معروف به \"رخساره های leonine\" نامیده می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Helmed visors with a leonine head for a crest hid the features of their captors.
 [ترجمه گوگل]گیره های کلاه دار با سر لئونین برای یک تاج، ویژگی های اسیرکنندگان خود را پنهان می کردند 
[ترجمه ترگمان]کلاه های helmed برای یک قله، چهره of را پنهان کرده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Billy Connolly has silvered into something rather flowing and leonine, which could go on as Moses without make-up.
 [ترجمه گوگل]بیلی کانولی به چیزی نسبتاً روان و لئونین تبدیل شده است که می تواند در نقش موسی بدون آرایش ادامه یابد 
[ترجمه ترگمان]Billy Connolly به چیزی تقریبا مانند شیر و شیر تبدیل شده است که می تواند به عنوان موزز (make)ادامه یابد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. He took a second to raise the visor of his leonine helmet.
 [ترجمه گوگل]او یک ثانیه طول کشید تا گیره کلاه ایمنی لئونین خود را بالا برد 
[ترجمه ترگمان]یک ثانیه طول کشید تا نقاب کلاه خود خود را بلند کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. He made toys that parodied her innocent amusements and those of her brothers and she trembled when he raised his leonine voice.
 [ترجمه گوگل]او اسباببازیهایی درست میکرد که سرگرمیهای معصومانه او و برادرانش را تقلید میکرد و وقتی صدای لئون خود را بلند کرد، او میلرزید 
[ترجمه ترگمان]toys که به صورت سرگرمی های بی گناه خود و از آن دو برادر خود تقلید می کرد و هنگامی که با صدای بلند خود را بلند می کرد می لرزید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. He told Le Monde newspaper that the deals involved "excessive confidentiality, impossible exclusivity and casual --even leonine --clauses on copyright. "
 [ترجمه گوگل]او به روزنامه لوموند گفت که این معاملات شامل "محرمانه بودن بیش از حد، انحصار غیرممکن و بندهای گاه به گاه - حتی لئونین - در مورد حق چاپ است " 
[ترجمه ترگمان]او به روزنامه لو موند گفت که معاملات شامل \"محرمانه بودن بیش از حد، انحصار غیر ممکن و حتی شیر با شیر برای حق تکثیر\" است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. This doesn't have to be on the same scale as fellow Leonine Madonna, but your moment in the sun has literally arrived.
 [ترجمه گوگل]این نباید در مقیاسی مشابه با همکار لئونین مدونا باشد، اما لحظه شما در خورشید به معنای واقعی کلمه فرا رسیده است 
[ترجمه ترگمان]این به همان اندازه مدونا (Madonna)هم نیست، اما لحظه شما در آفتاب به معنای واقعی کلمه \"مدونا\" (Madonna)است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Anyone who wishes to make it with Leo must never undermine the leonine dignity, or they will surely suffer the claws of the cat.
 [ترجمه گوگل]هرکسی که بخواهد با لئو بسازد، هرگز نباید شأن لئون را تضعیف کند، وگرنه مطمئناً از چنگال گربه رنج خواهد برد 
[ترجمه ترگمان]هر کسی که بخواهد آن را با لئو بسازد، هرگز نباید وقار و صلابت leonine را از بین ببرد، یا آن ها مطمئنا پنجه های گربه را تحمل خواهند کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. His goat-like lower body, however, had hooves and a long leonine tail.
 [ترجمه گوگل]با این حال، پایین تنهاش شبیه بز، سمها و دمی بلند لئونین داشت 
[ترجمه ترگمان]با این حال بدن بز مانند سم اسب داشت و دم شیر و بلندی داشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. The love of a mother for her children is dominant, leonine, selfish and unselfish.
 [ترجمه گوگل]عشق مادر به فرزندانش غالب، لئونین، خودخواه و بی خود است 
[ترجمه ترگمان]عشق مادری برای بچه هایش مثل شیر، شیر، خودخواه و خودخواه است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید