leonid

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: Leonides, Leonids
• : تعریف: any shower of meteors occurring annually in mid-November and appearing to radiate from the constellation Leo.

جمله های نمونه

1. A suggestion from Rukh, that President Leonid Kravchuk should subordinate the government directly to himself, was dismissed.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد روخ مبنی بر اینکه رئیس جمهور لئونید کراوچوک باید دولت را مستقیماً تابع خود کند، رد شد
[ترجمه ترگمان]یک پیشنهاد از سوی شاهرخ، که رئیس جمهور لئونید Kravchuk باید مستقیما دولت را تابع خود کند، از کار برکنار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The orbit of the Leonid shower has been determined from both photographic and radar observations.
[ترجمه گوگل]مدار دوش لئونید هم با رصدهای عکاسی و هم از طریق رادار مشخص شده است
[ترجمه ترگمان]مدار of (لئونید shower)هم از هر دو مشاهدات عکاسی و هم از رادار تعیین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It was first enunciated by Leonid Brezhnev on his visit to Bonn in 1981 and then subsequently made famous by Gorbachev.
[ترجمه گوگل]این اولین بار توسط لئونید برژنف در سفر خود به بن در سال 1981 بیان شد و سپس توسط گورباچف ​​به شهرت رسید
[ترجمه ترگمان]این اولین بار توسط لئونید برژنف در رابطه با بن در سال ۱۹۸۱ اعلام شد و سپس توسط گورباچف به شهرت رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Leonid Brezhnev ruled unchallenged in the Kremlin over what was still the Soviet Union.
[ترجمه گوگل]لئونید برژنف بدون هیچ چالشی در کرملین بر آنچه هنوز اتحاد جماهیر شوروی بود حکومت کرد
[ترجمه ترگمان](لئونید برژنف)در کرملین در مورد آنچه که هنوز اتحاد جماهیر شوروی بود، حکومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Leonid Pushkin: You are professional. You do not kill without reason.
[ترجمه گوگل]لئونید پوشکین: شما حرفه ای هستید بی دلیل نمی کشی
[ترجمه ترگمان]از پوشکین: شما حرفه ای هستید تو بی دلیل نمی کشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Leonid Brezhnev and PW Botha are consigned to the dustbin of history.
[ترجمه گوگل]لئونید برژنف و پی دبلیو بوتا به زباله دان تاریخ برده می شوند
[ترجمه ترگمان](لئونید برژنف)و PW بوتا به زباله دان تاریخ سپرده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Partly because the gerontocratic leadership of Leonid Brezhnev failed to start reforms in the early 1970s, when gradualism might have had a chance of succeeding.
[ترجمه گوگل]تا حدودی به این دلیل که رهبری ژرونتوکراتیک لئونید برژنف در آغاز اصلاحات در اوایل دهه 1970 شکست خورد، زمانی که تدریجگرایی ممکن بود شانس موفقیت را داشته باشد
[ترجمه ترگمان]تا حدی به این دلیل که رهبری gerontocratic (لئونید برژنف)در آغاز اصلاحات در اوایل دهه ۱۹۷۰ ناموفق بود، زمانی که ممکن بود gradualism شانس موفقیت داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Leonid Pushkin: Then I must die.
[ترجمه گوگل]لئونید پوشکین: پس من باید بمیرم
[ترجمه ترگمان]از پوشکین می گوید: پس من باید بمیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. While Leonid meteors appear to rain from the constellation of Leo the Lion, they can actually be viewed in all parts of the sky.
[ترجمه گوگل]در حالی که به نظر می رسد شهاب های لئونید از صورت فلکی شیر شیر می بارد، در واقع می توان آنها را در تمام نقاط آسمان مشاهده کرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که Leonid ها در صورت فلکی شیر لیو دیده می شوند، در حقیقت می توانند در تمام قسمت های آسمان دیده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Six months earlier Leonid Brezhnev pledged peace and received peeks on his flabby cheeks from Jimmy Carter.
[ترجمه گوگل]شش ماه قبل از آن، لئونید برژنف قول صلح داد و از جیمی کارتر به گونه‌های شل و ول شده‌اش نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]شش ماه قبل (لئونید برژنف)وعده صلح داد و peeks را بر روی گونه های flabby جیمی کارتر قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Keen hunter and former Soviet leader Leonid Brezhnev had trouble with his aim in his later years.
[ترجمه گوگل]لئونید برژنف، شکارچی مشتاق و رهبر شوروی سابق، در سال‌های آخر عمرش با هدفش مشکل داشت
[ترجمه ترگمان](لئونید برژنف رهبر سابق اتحاد جماهیر شوروی با هدف خود در سال های بعد مشکل داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He and Leonid Brezhnev met several times.
[ترجمه گوگل]او و لئونید برژنف چندین بار ملاقات کردند
[ترجمه ترگمان]او و لئونید برژنف چندین بار با هم ملاقات کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The story begins around 196 when Leonid Brezhnev, leader of the Soviet Union, decided to stage a spectacular midspace rendezvous between two Soviet spaceships.
[ترجمه گوگل]داستان در حدود سال 196 آغاز می شود، زمانی که لئونید برژنف، رهبر اتحاد جماهیر شوروی، تصمیم گرفت یک قرار ملاقات تماشایی در فضای میانی بین دو سفینه فضایی شوروی ترتیب دهد
[ترجمه ترگمان]این داستان در حدود ۱۹۶ نفر در زمانی شروع شد که لئونید برژنف رهبر اتحاد جماهیر شوروی تصمیم گرفت تا یک گردهم آیی چشمگیر را بین دو سفینه فضایی انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Leonid Pushkin: It is a question of trust. Who do you believe? Koskov, or me?
[ترجمه گوگل]لئونید پوشکین: مسئله اعتماد است به کی اعتقاد داری؟ کوسکوف، یا من؟
[ترجمه ترگمان]از پوشکین یک سوال است تو به کی اعتقاد داری؟ Koskov، یا من؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Leonid Pushkin: You are professional. You do not without reason.
[ترجمه گوگل]لئونید پوشکین: شما حرفه ای هستید شما بدون دلیل نمی کنید
[ترجمه ترگمان]از پوشکین: شما حرفه ای هستید تو بی دلیل نیستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• male first name (russian)

پیشنهاد کاربران