1. Leo is very diligent in/about his work.
[ترجمه گوگل]لئو در کار خود بسیار کوشا است
[ترجمه ترگمان]لیو در مورد کارش بسیار سخت کوش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Leo could smell the wine on her breath.
[ترجمه گوگل]لئو بوی شراب را در نفسش حس می کرد
[ترجمه ترگمان]لیو بوی شراب را در نفسش حس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Leo took off his coat and sat down.
4. Leo wouldn't agree, despite our efforts to persuade him.
[ترجمه گوگل]لئو با وجود تلاش ما برای متقاعد کردن او موافقت نکرد
[ترجمه ترگمان]لیو با وجود تلاش ما برای متقاعد کردن او موافقت نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Leo is a materialist, living for life's little luxuries.
[ترجمه گوگل]لئو یک ماتریالیست است که برای تجملات کوچک زندگی زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]لیو a است و برای زندگی تجملی و تجملی زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was sure Leo was taking drugs.
[ترجمه گوگل]او مطمئن بود که لئو مواد مصرف می کند
[ترجمه ترگمان]مطمئن بود که لیو مواد مصرف می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Leo Ioacoco attained the position of President of the Ford Motors.
[ترجمه گوگل]لئو یوآکوکو به مقام ریاست فورد موتورز رسید
[ترجمه ترگمان]لیو Ioacoco به مقام ریاست جمهوری فورد موتورز رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She wrote daily to her beloved brother, Leo.
[ترجمه گوگل]او هر روز برای برادر محبوبش، لئو می نوشت
[ترجمه ترگمان]او هر روز به برادر محبوبش، لئو، نامه می نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Leo swallowed hard and walked into the room.
[ترجمه گوگل]لئو آب دهانش را به سختی قورت داد و وارد اتاق شد
[ترجمه ترگمان]لیو به سختی آب دهانش را قورت داد و وارد اتاق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I don't believe he would tell Leo such a thing.
[ترجمه گوگل]من باور نمی کنم که او چنین چیزی به لئو بگوید
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم به لیو همچین چیزی گفته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He stared at Leo with great bleary eyes.
[ترجمه گوگل]او با چشمانی تاریک به لئو خیره شد
[ترجمه ترگمان]با چشم های خواب آلود به لیو خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Leo made it sound so easy. But it wasn't.
[ترجمه گوگل]لئو صدایش را خیلی آسان کرد اما اینطور نبود
[ترجمه ترگمان]لیو خیلی ساده به نظر می رسید اما نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She thought she might take Leo into her confidence.
[ترجمه گوگل]او فکر کرد که ممکن است لئو را به اعتماد به نفس خود جذب کند
[ترجمه ترگمان]فکر می کرد ممکنه لیو رو به خودش جلب کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The little enterprise set up by Mr. Leo had peaked out.
[ترجمه گوگل]شرکت کوچکی که آقای لئو راه اندازی کرده بود به اوج خود رسیده بود
[ترجمه ترگمان]این موسسه کوچک به وسیله آقای لیو به اوج خود رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Think about it, Leo had instructed her when she'd asked about the lovemaking.
[ترجمه گوگل]در مورد آن فکر کنید، لئو وقتی در مورد عشق ورزی پرسیده بود به او دستور داده بود
[ترجمه ترگمان]راجع به این موضوع فکر کن، لیو وقتی راجع به عشق بازی از او سوال کرده بود به او دستور داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید