1. The residents of Leningrad voted to restore the city's original name of St Petersburg.
[ترجمه گوگل]ساکنان لنینگراد به بازگرداندن نام اصلی شهر سنت پترزبورگ رأی دادند
[ترجمه ترگمان]ساکنان of به احیای نام اصلی شهر سنت پیترزبورگ رای دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساکنان of به احیای نام اصلی شهر سنت پیترزبورگ رای دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Anna Charsky, native of Leningrad, relaxed her mind and was soon asleep again.
[ترجمه گوگل]آنا چارسکی، اهل لنینگراد، خیال خود را راحت کرد و به زودی دوباره به خواب رفت
[ترجمه ترگمان]آنا Charsky، بومی Leningrad، ذهنش را رها کرد و به زودی به خواب رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنا Charsky، بومی Leningrad، ذهنش را رها کرد و به زودی به خواب رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Leningrad was renamed St Petersburg.
[ترجمه گوگل]لنینگراد به سنت پترزبورگ تغییر نام داد
[ترجمه ترگمان]به سنت پیترزبورگ داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به سنت پیترزبورگ داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Within two weeks, the heroic survivors of Leningrad saw their invaders depart.
[ترجمه گوگل]در عرض دو هفته، بازماندگان قهرمان لنینگراد شاهد خروج مهاجمان خود بودند
[ترجمه ترگمان]ظرف دو هفته، بازماندگان قهرمان of دیدند که مهاجمان آن ها را ترک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظرف دو هفته، بازماندگان قهرمان of دیدند که مهاجمان آن ها را ترک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the north, the Germans closed in on Leningrad.
[ترجمه گوگل]در شمال، آلمانی ها به لنینگراد نزدیک شدند
[ترجمه ترگمان]در شمال، آلمان ها در Leningrad بسته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شمال، آلمان ها در Leningrad بسته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Leningrad was the third alien city to offer him a surrogate home.
[ترجمه گوگل]لنینگراد سومین شهر بیگانه ای بود که به او خانه جانشین پیشنهاد داد
[ترجمه ترگمان]Leningrad سومین شهر بیگانه بود که او را به عنوان یک خانه جایگزین به او معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Leningrad سومین شهر بیگانه بود که او را به عنوان یک خانه جایگزین به او معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. German army along the Leningrad, Moscow and Kiev in three directions on a large scale attack.
[ترجمه گوگل]ارتش آلمان در امتداد لنینگراد، مسکو و کیف در سه جهت در یک حمله گسترده
[ترجمه ترگمان]ارتش آلمان در امتداد the، مسکو و کیف در سه جهت در یک حمله بزرگ قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتش آلمان در امتداد the، مسکو و کیف در سه جهت در یک حمله بزرگ قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Old, run - down Soviet Leningrad, they said, was not the St. Petersburg of 19 th - century.
[ترجمه گوگل]آنها گفتند که لنینگراد قدیمی و فرسوده شوروی سنت پترزبورگ قرن نوزدهم نبود
[ترجمه ترگمان]گفته بودند که Leningrad قدیمی شوروی سابق در سن ۱۹ سالگی در سن پترزبورگ نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفته بودند که Leningrad قدیمی شوروی سابق در سن ۱۹ سالگی در سن پترزبورگ نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Leningrad was named after Russian leader Vladimir Lenin.
[ترجمه گوگل]لنینگراد به نام رهبر روسیه ولادیمیر لنین نامگذاری شد
[ترجمه ترگمان]نام او پس از ولادیمیر لنین رهبر روسیه گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام او پس از ولادیمیر لنین رهبر روسیه گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Leningrad branch of the Institute of Oriental Studies mainly focuses on classic Sinology.
[ترجمه گوگل]شعبه لنینگراد موسسه شرق شناسی عمدتاً بر سینولوژی کلاسیک تمرکز دارد
[ترجمه ترگمان]شعبه لنینگراد وابسته به موسسه مطالعات شرق عمدتا بر روی Sinology کلاسیک متمرکز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شعبه لنینگراد وابسته به موسسه مطالعات شرق عمدتا بر روی Sinology کلاسیک متمرکز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Unable to capture the Leningrad (today known as Saint Petersburg), the Germans cut it off from the world, disrupting utilities and shelling the city heavily for more than two years.
[ترجمه گوگل]آلمانی ها که قادر به تصرف لنینگراد (که امروزه به نام سنت پترزبورگ شناخته می شود)، ارتباط آن را با جهان قطع کردند، خدمات آب و برق را مختل کردند و بیش از دو سال شهر را به شدت گلوله باران کردند
[ترجمه ترگمان]آلمان ها قادر به گرفتن the (امروزه به نام سنت پیترزبورگ)نیستند، آن را از جهان بریده، تاسیسات را مختل کرده و بیش از دو سال است که شهر را بمباران می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلمان ها قادر به گرفتن the (امروزه به نام سنت پیترزبورگ)نیستند، آن را از جهان بریده، تاسیسات را مختل کرده و بیش از دو سال است که شهر را بمباران می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For 17 days we traveled from Leningrad to Moscow to the Volga River.
[ترجمه گوگل]به مدت 17 روز از لنینگراد به مسکو تا رودخانه ولگا سفر کردیم
[ترجمه ترگمان]۱۷ روز از Leningrad تا مسکو به رودخانه ولگا سفر کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۱۷ روز از Leningrad تا مسکو به رودخانه ولگا سفر کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He started his career in St Petersburg - or Leningrad as it then was.
[ترجمه گوگل]او کار خود را در سن پترزبورگ یا همان لنینگراد آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]او کارش را در سنت پطرزبورگ یا Leningrad شروع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او کارش را در سنت پطرزبورگ یا Leningrad شروع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Nikolaev had been expelled from the Communist party in Leningrad.
[ترجمه گوگل]نیکولایف از حزب کمونیست لنینگراد اخراج شده بود
[ترجمه ترگمان]Nikolaev از حزب کمونیست در Leningrad اخراج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nikolaev از حزب کمونیست در Leningrad اخراج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. His achievement in Cleveland was not dissimilar to yours in Berlin and Mravinsky's in Leningrad?
[ترجمه گوگل]دستاورد او در کلیولند بی شباهت به دستاورد شما در برلین و موراوینسکی در لنینگراد نبود؟
[ترجمه ترگمان]موفقیت او در کلیولند مطابق با شما در برلین و Mravinsky در لنینگراد نبود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موفقیت او در کلیولند مطابق با شما در برلین و Mravinsky در لنینگراد نبود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید