1. lenience (or leniency), n.
نرمش،ملایمت،مدارا،ارفاق،آسان گیری
2. By now Dad was sixty-five, and what little lenience he may once have possessed had long since hardened into steely inflexibility.
[ترجمه گوگل]پدر در حال حاضر شصت و پنج ساله بود، و چه نرمشی که ممکن است زمانی داشته باشد، مدتهاست که به انعطاف ناپذیری پولادین تبدیل شده بود
[ترجمه ترگمان]تا حالا بابا شصت و پنج سالش بود و چه lenience کوچکی می توانست زمانی طولانی داشته باشد از آن زمان که به inflexibility فولادی بدل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That tells people that lenience and flexibility is a very important attitude and means during the process of settling ethnic disputes.
[ترجمه گوگل]این به مردم می گوید که نرمش و نرمش یک نگرش و ابزار بسیار مهم در روند حل و فصل اختلافات قومی است
[ترجمه ترگمان]این امر به مردم می گوید که مدارا و انعطاف یک نگرش و ابزارهای بسیار مهم در طول فرآیند حل اختلافات قومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. " It was up to Li to "earn lenience" by "showing sincerity" through "confession.
[ترجمه گوگل]«این بر عهده لی بود که با «نشان دادن صداقت» از طریق «اعتراف» «صمیمیت کسب کند»
[ترجمه ترگمان]\"با نشان دادن صمیمیت\" از طریق \"نشان دادن صمیمیت\" به لی گفت: \" مدارا کردن با لی بود \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. All practices of corruption and corrupt elements shall be found out through investigation without tolerance or lenience.
[ترجمه گوگل]تمام اعمال فساد و عناصر فاسد باید از طریق تحقیق و بدون تسامح و اغماض کشف شود
[ترجمه ترگمان]تمام اعمال فساد و عناصر فاسد باید از طریق تحقیقات بدون تحمل و مدارا مورد بررسی قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Since ancient times, China is a peace-loving country, if someone dares to invasion, we will resolutely crack down on lenience.
[ترجمه گوگل]از زمان های قدیم، چین کشوری صلح طلب است، اگر کسی جرات تهاجم را داشته باشد، ما قاطعانه با نرمش برخورد خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]از زمان باستان، چین یک کشور صلح دوست است، اگر کسی جرات حمله داشته باشد، با عزمی راسخ با ملایمت مدارا می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the third part, the theoretical foundation is demonstrated which includes the foundation of lenience, of the severity and of the two applied simultaneously.
[ترجمه گوگل]در بخش سوم، مبانی نظری نشان داده شده است که شامل مبانی نرمش، شدت و اعمال همزمان این دو است
[ترجمه ترگمان]در بخش سوم، بنیان نظری نشان داده می شود که شامل the و of و شدت آن دو به صورت همزمان می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If this is you, then you may be searching for an airline card with more lenience .
[ترجمه گوگل]اگر این شما هستید، پس ممکن است به دنبال یک کارت هواپیمایی با ملایمت بیشتری باشید
[ترجمه ترگمان]اگر این شما هستید، پس ممکن است برای یک کارت خط هوایی با ملایمت بیشتری جستجو کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We can feel intensely the writer's motherly affection, sympathy, lenience and kindness by reading her works.
[ترجمه گوگل]محبت، همدردی، نرمی و مهربانی نویسنده را با خواندن آثارش به شدت احساس می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم احساسات مادرانه نویسنده، همدردی، مدارا و مهربانی را با خواندن آثار او احساس کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We have surrounded and entrapped those who have attempted – even in the very final moments – to sabotage our good will and offers of lenience.
[ترجمه گوگل]ما کسانی را محاصره کردهایم و به دام انداختهایم که تلاش کردهاند - حتی در آخرین لحظات - برای خدشهکردن به حسن نیت ما و پیشنهادهای نرمش ما
[ترجمه ترگمان]ما کسانی را که تلاش کرده اند - حتی در لحظات آخر - برای خراب کردن حسن نیت ما و پیشنهاد مدارا کردن، به دام انداختیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Description: Since ancient times, China is a peace-loving country, if someone dares to invasion, we will resolutely crack down on lenience.
[ترجمه گوگل]توضیحات: چین از زمان های قدیم کشوری صلح طلب است، اگر کسی جرأت حمله به آن را داشته باشد، ما قاطعانه با نرمش برخورد خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]شرح: از روزگار باستان، چین یک کشور صلح دوست است، اگر کسی جرات حمله داشته باشد، با عزمی راسخ با ملایمت مدارا می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We can feel intensely the writer motherly affection, sympathy, lenience and kindness by reading her works.
[ترجمه گوگل]با خواندن آثار نویسنده به شدت محبت، همدردی، نرمی و مهربانی او را احساس می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم احساسات مادرانه نویسنده، همدردی، مدارا و مهربانی را با خواندن آثار او احساس کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Video Discription: Since ancient times, China is a peace-loving country, if someone dares to invasion, we will resolutely crack down on lenience.
[ترجمه گوگل]توضیحات ویدئو: از زمان های قدیم، چین کشوری صلح طلب است، اگر کسی جرات حمله به آن را داشته باشد، ما قاطعانه با نرمش برخورد خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ویدیو: از زمان باستان، چین یک کشور صلح دوست است، اگر کسی جرات حمله داشته باشد، با عزمی راسخ با ملایمت مدارا می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. First of all, there must be a correct ideology of judicatory policies, a correct attitude toward crime, exact grasp of the target of criminal law and understanding of lenience and severity.
[ترجمه گوگل]قبل از هر چیز باید ایدئولوژی درستی از سیاست های قضایی، نگرش صحیح به جرم، درک دقیق هدف قوانین کیفری و درک ملایمت و سختی وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]اول از همه، باید یک ایدئولوژی درست از سیاست های judicatory، نگرش درست نسبت به جرم، درک دقیق هدف قانون جزا و درک اعتدال و خشونت وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید