1. He will suddenly begin bathing without reminders, lengthily combing his hair before setting out for school instead of merely running the comb — or more likely, his fingers — through it.
[ترجمه گوگل]او به طور ناگهانی بدون یادآوری شروع به حمام کردن میکند و قبل از رفتن به مدرسه، به جای اینکه فقط شانه را - یا به احتمال زیاد، انگشتانش - را از میان آن ببرد، موهایش را به مدت طولانی شانه میکند
[ترجمه ترگمان]او ناگهان شروع به آب تنی می کند، بدون هیچ یادآوری، موهایش را شانه می کند، قبل از اینکه به جای اینکه فقط شانه ای بالا بکشد یا شاید بیشتر موهایش را از لای آن بیرون بکشد، موهایش را نوازش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ناگهان شروع به آب تنی می کند، بدون هیچ یادآوری، موهایش را شانه می کند، قبل از اینکه به جای اینکه فقط شانه ای بالا بکشد یا شاید بیشتر موهایش را از لای آن بیرون بکشد، موهایش را نوازش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The argument went on lengthily.
3. Li E is correct! It's enough just to make your questions clear. There is no need to write lengthily, making things more complicated to understand.
[ترجمه گوگل]Li E درست است! فقط کافی است سوالات خود را روشن کنید نیازی به طولانی نوشتن نیست و درک همه چیز را پیچیده تر می کند
[ترجمه ترگمان]درست است، لی ای درست می گوید! همین کافی است که questions را روشن کنی نیازی به نوشتن lengthily وجود ندارد که چیزهای پیچیده تر را پیچیده تر می کند تا درک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست است، لی ای درست می گوید! همین کافی است که questions را روشن کنی نیازی به نوشتن lengthily وجود ندارد که چیزهای پیچیده تر را پیچیده تر می کند تا درک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And so, O mind, if still you will refuse, though you have been so lengthily advised, since every evil has its roots in you, you are indeed now ripe for punishment!
[ترجمه گوگل]و بنابراین، ای ذهن، اگر باز هم امتناع خواهی کرد، هر چند به تو بسیار طولانی توصیه شده است، زیرا هر بدی ریشه در تو دارد، به راستی اکنون برای مجازات آماده شده ای!
[ترجمه ترگمان]به هر حال، فکرش را بکن، اگر باز هم این قدر احمق بودی، چون هر شیطانی ریشه های خودش را در تو دارد، تو واقعا برای تنبیه آماده هستی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال، فکرش را بکن، اگر باز هم این قدر احمق بودی، چون هر شیطانی ریشه های خودش را در تو دارد، تو واقعا برای تنبیه آماده هستی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the endless literary writing history, female and her body lengthily continue a depreciated destiny.
[ترجمه گوگل]در تاریخ ادبی بی پایان، زن و بدن او برای مدت طولانی سرنوشتی مستهلک شده را ادامه می دهند
[ترجمه ترگمان]در تاریخ نوشتن ادبی بی پایان، زنان و اعضای بدن او به یک سرنوشت از دست رفته ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تاریخ نوشتن ادبی بی پایان، زنان و اعضای بدن او به یک سرنوشت از دست رفته ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Leakage current is very low after, subjected to high temperature, no-load condition or after lengthily storage period's normal.
[ترجمه گوگل]جریان نشتی پس از قرار گرفتن در دمای بالا، شرایط بدون بار یا پس از مدت زمان ذخیره سازی طولانی مدت بسیار کم است
[ترجمه ترگمان]جریان نشتی بعد از آن خیلی پایین است که در معرض دمای بالا، وضعیت بدون بار و یا بعد از دوره ذخیره معمولی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جریان نشتی بعد از آن خیلی پایین است که در معرض دمای بالا، وضعیت بدون بار و یا بعد از دوره ذخیره معمولی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید