1. A cut in lending rates would give a fillip to the housing market.
[ترجمه گوگل]کاهش نرخ وام به بازار مسکن پر می شود
[ترجمه ترگمان]کاهش نرخ وام، تلنگری به بازار مسکن خواهد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاهش نرخ وام، تلنگری به بازار مسکن خواهد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The bank left its lending rates unchanged.
[ترجمه گوگل]این بانک نرخ وام خود را بدون تغییر رها کرد
[ترجمه ترگمان]این بانک نرخ وام خود را بدون تغییر باقی گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بانک نرخ وام خود را بدون تغییر باقی گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Banks have raised their lending rates by 2%.
[ترجمه گوگل]بانک ها نرخ وام خود را 2 درصد افزایش داده اند
[ترجمه ترگمان]بانک ها نرخ وام خود را به میزان ۲ درصد افزایش داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بانک ها نرخ وام خود را به میزان ۲ درصد افزایش داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That includes containing increases in corporate lending rates like the long-term prime rate.
[ترجمه گوگل]این شامل افزایش نرخهای وامدهی شرکتها مانند نرخ اولیه بلندمدت است
[ترجمه ترگمان]این شامل افزایش نرخ وام شرکت های بزرگ مانند نرخ ارز بلند مدت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شامل افزایش نرخ وام شرکت های بزرگ مانند نرخ ارز بلند مدت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There may be a gap between borrowing and lending rates, and quantitative restrictions on borrowing.
[ترجمه گوگل]ممکن است بین نرخ استقراض و وام و محدودیت های کمی برای استقراض فاصله وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]ممکن است شکاف بین قرض گرفتن و قرض گرفتن و محدودیت های کمی بر روی قرض گرفتن وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است شکاف بین قرض گرفتن و قرض گرفتن و محدودیت های کمی بر روی قرض گرفتن وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Four big banks cut their prime lending rate by half a point to 5%.
[ترجمه گوگل]چهار بانک بزرگ نرخ وام اولیه خود را نیم واحد کاهش دادند و به 5 درصد رساندند
[ترجمه ترگمان]چهار بانک بزرگ نرخ وام اولیه خود را تا حدود ۵ درصد کاهش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهار بانک بزرگ نرخ وام اولیه خود را تا حدود ۵ درصد کاهش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. High Street banks raised their lending rates by two percent following the Government's initial interest rate hoist.
[ترجمه گوگل]بانک های های استریت پس از افزایش نرخ بهره اولیه توسط دولت، نرخ های وام خود را دو درصد افزایش دادند
[ترجمه ترگمان]بانک های استریت به دنبال افزایش نرخ بهره اولیه دولت نرخ وام خود را به دو درصد افزایش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بانک های استریت به دنبال افزایش نرخ بهره اولیه دولت نرخ وام خود را به دو درصد افزایش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The basic bank lending rate was set at 36 percent per month.
[ترجمه گوگل]نرخ پایه وام بانکی 36 درصد در ماه تعیین شد
[ترجمه ترگمان]نرخ وام بانکی پایه در هر ماه ۳۶ درصد تنظیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرخ وام بانکی پایه در هر ماه ۳۶ درصد تنظیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A year period lending rate is used for no-risk guerdon rate in place of national debt interest rate in order to match actual circumstance.
[ترجمه گوگل]نرخ وام دوره یک ساله برای نرخ گاردون بدون ریسک به جای نرخ بهره بدهی ملی به منظور مطابقت با شرایط واقعی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]نرخ وام یک سال برای نرخ پاداش نقدی در محل نرخ بهره بدهی ملی به منظور تطابق با شرایط واقعی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرخ وام یک سال برای نرخ پاداش نقدی در محل نرخ بهره بدهی ملی به منظور تطابق با شرایط واقعی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The central bank mainly through re - lending rate to control and regulation.
[ترجمه گوگل]بانک مرکزی عمدتاً از طریق اعطای مجدد نرخ به کنترل و تنظیم مقررات
[ترجمه ترگمان]بانک مرکزی اساسا از طریق نرخ وام دهی مجدد به کنترل و مقررات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بانک مرکزی اساسا از طریق نرخ وام دهی مجدد به کنترل و مقررات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The government has reduced the lending rate for poor families.
[ترجمه گوگل]دولت نرخ وام برای خانواده های فقیر را کاهش داده است
[ترجمه ترگمان]دولت نرخ وام مسکن خانواده های فقیر را کاهش داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت نرخ وام مسکن خانواده های فقیر را کاهش داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It's our basic lending rate which at the moment is eleven per cent.
[ترجمه گوگل]این نرخ پایه وام ما است که در حال حاضر یازده درصد است
[ترجمه ترگمان]نرخ وام اساسی ما که در حال حاضر یازده درصد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرخ وام اساسی ما که در حال حاضر یازده درصد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Libor is a bank - to - bank lending rate.
[ترجمه گوگل]لیبور یک نرخ وام دهی بانک به بانک است
[ترجمه ترگمان]Libor یک نرخ وام بانکی به حساب بانکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Libor یک نرخ وام بانکی به حساب بانکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Lending rate, the mostly ingredient in credit, has connection with time limit, fluidness, risk and manage cost.
[ترجمه گوگل]نرخ وام، که بیشتر عنصر اعتبار است، با محدودیت زمانی، سیال بودن، ریسک و مدیریت هزینه ارتباط دارد
[ترجمه ترگمان]نرخ قرضه، عمدتا جز در اعتبار، ارتباط با محدودیت زمانی، fluidness، ریسک و مدیریت هزینه ها دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرخ قرضه، عمدتا جز در اعتبار، ارتباط با محدودیت زمانی، fluidness، ریسک و مدیریت هزینه ها دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید