1. We've been given Lego and we're learning to put things together in new ways.
[ترجمه مجتبی] به ما لگو داده شده است و ما تلاش می کنیم هر چیزی را به روشی جدید کنار یکدیگر قرار دهیم تا چیز جدید بدست آید.|
[ترجمه گوگل]به ما لگو داده شده است و ما یاد می گیریم که چیزها را به روش های جدید کنار هم قرار دهیم[ترجمه ترگمان]ما به لگو داده شده ایم و داریم یاد می گیریم که چیزها را به روش های جدید کنار هم بگذاریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Put away your Lego and Sindy dolls, this is what they call Real Life.
[ترجمه گوگل]عروسک های لگو و سندی خود را کنار بگذارید، این همان چیزی است که آنها زندگی واقعی می نامند
[ترجمه ترگمان]Lego و عروسک های Sindy رو دور کن این چیزیه که بهش میگن زندگی واقعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Lego و عروسک های Sindy رو دور کن این چیزیه که بهش میگن زندگی واقعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Lego should not get away with simply building a plastic brick replica of Yosemite Valley and other landmarks.
[ترجمه گوگل]لگو نباید صرفاً با ساختن یک ماکت آجری پلاستیکی از دره یوسمیتی و دیگر مکانهای دیدنی، کنار بیاید
[ترجمه ترگمان]لگو نباید به سادگی یک کپی آجری پلاستیکی از دره Yosemite و سایر نقاط را بسازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لگو نباید به سادگی یک کپی آجری پلاستیکی از دره Yosemite و سایر نقاط را بسازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Inside there was a climbing frame, Lego roundabout, swings and a wooden catapult for firing naughty children out of the castle.
[ترجمه گوگل]در داخل یک قاب کوهنوردی، دوربرگردان لگو، تاب و یک منجنیق چوبی برای اخراج بچه های شیطان از قلعه وجود داشت
[ترجمه ترگمان]داخل آن یک قاب بالا بود، لگو و roundabout، و یک منجنیق چوبی برای اخراج بچه های شیطان از قلعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داخل آن یک قاب بالا بود، لگو و roundabout، و یک منجنیق چوبی برای اخراج بچه های شیطان از قلعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A joint development between LogIT and the Lego Robolab might just help to break down the science and technology interface.
[ترجمه گوگل]توسعه مشترک بین LogIT و Lego Robolab ممکن است به شکستن رابط علم و فناوری کمک کند
[ترجمه ترگمان]یک توسعه مشترک بین logit و لگو Robolab ممکن است فقط به تجزیه و تجزیه رابط علم و فن آوری کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک توسعه مشترک بین logit و لگو Robolab ممکن است فقط به تجزیه و تجزیه رابط علم و فن آوری کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There's Lego all over the place.
[ترجمه گوگل]همه جا لگو هست
[ترجمه ترگمان] همه جا یه \"لگو\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] همه جا یه \"لگو\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He's only six and he's a Lego freak.
[ترجمه گوگل]او فقط شش سال دارد و یک لگو عجیب است
[ترجمه ترگمان]اون فقط ۶ سالشه و یک Lego freak
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون فقط ۶ سالشه و یک Lego freak
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Like Lego creations, concrete farmhouses sport additional stories in brick, plonked on by builders in a hurry.
[ترجمه گوگل]مانند آثار لگو، خانههای مزرعهای بتنی دارای داستانهای آجری هستند که توسط سازندگان عجله میشود
[ترجمه ترگمان]مانند Lego Lego، بتن پیش ساخته، داستان های اضافی را در آجر نشان می دهد و با عجله توسط سازندگان شروع به کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مانند Lego Lego، بتن پیش ساخته، داستان های اضافی را در آجر نشان می دهد و با عجله توسط سازندگان شروع به کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And now Lego has turned the tables and made a car.
[ترجمه گوگل]و حالا لگو جدول ها را برگردانده و یک ماشین ساخته است
[ترجمه ترگمان]و حالا لگو روی میزها می چرخد و یک ماشین درست می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و حالا لگو روی میزها می چرخد و یک ماشین درست می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lego: Many of you know, my Adan brother is a great model.
[ترجمه گوگل]لگو: بسیاری از شما می دانید، برادر آدان من یک مدل عالی است
[ترجمه ترگمان]لگو: بسیاری از شما می دانید که Adan من مدل خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لگو: بسیاری از شما می دانید که Adan من مدل خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. LEGO Education won the 2003 Education Resources Award for Early Years Resources.
[ترجمه گوگل]آموزش LEGO برنده جایزه منابع آموزشی سال 2003 برای منابع سال های اولیه شد
[ترجمه ترگمان]LEGO تحصیل در سال ۲۰۰۳ جایزه منابع آموزشی سال ۲۰۰۳ را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]LEGO تحصیل در سال ۲۰۰۳ جایزه منابع آموزشی سال ۲۰۰۳ را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Lego: Hee ~~ I am so happy, Today is Saturday ~!
[ترجمه گوگل]لگو: هی ~~ من خیلی خوشحالم، امروز شنبه است ~!
[ترجمه ترگمان]لگو: بسیار خوشحالم، امروز شنبه است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لگو: بسیار خوشحالم، امروز شنبه است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Lego Coins: A sound will confirm correct code entry.
[ترجمه گوگل]سکه های لگو: یک صدا ورود صحیح کد را تایید می کند
[ترجمه ترگمان]Lego سکه: یک صدا ورود کد درست را تایید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Lego سکه: یک صدا ورود کد درست را تایید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sawaya won a Lego competition in 2004 and was given the opportunity to work as a full-time 'master builder' at Legoland's San Diego theme park for the starting pay of only $13/hour.
[ترجمه گوگل]ساوایا در سال 2004 برنده یک مسابقه لگو شد و این فرصت به او داده شد تا به عنوان یک استاد ساز تمام وقت در پارک موضوعی سن دیگو لگولند با دستمزد اولیه فقط 13 دلار در ساعت کار کند
[ترجمه ترگمان]Sawaya در سال ۲۰۰۴ برنده یک شرکت لگو شد و به او فرصت داد تا به عنوان یک استاد تمام وقت در پارک تم سان دیگو شرکت کند تا تنها ۱۳ دلار در ساعت شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Sawaya در سال ۲۰۰۴ برنده یک شرکت لگو شد و به او فرصت داد تا به عنوان یک استاد تمام وقت در پارک تم سان دیگو شرکت کند تا تنها ۱۳ دلار در ساعت شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید