1. Congress is the legislative branch of the U. S. government.
[ترجمه گوگل]کنگره شاخه قانونگذاری دولت ایالات متحده است
[ترجمه ترگمان]مجلس شورای قانون گذاری یو اس دولت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Although the legislative branch was clearly subservient to the executive, the Supreme Court exercised power independently.
[ترجمه گوگل]اگرچه قوه مقننه به وضوح تابع قوه مجریه بود، دیوان عالی به طور مستقل از قدرت استفاده می کرد
[ترجمه ترگمان]اگرچه شعبه قانونگذاری به روشنی تابع اجرایی بود، دیوان عالی به طور مستقل قدرت را اعمال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The legislative branch has just chosen its leadership.
[ترجمه گوگل]قوه مقننه به تازگی رهبری خود را انتخاب کرده است
[ترجمه ترگمان]قوه مقننه به تازگی رهبری خود را انتخاب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They are Legislative branch, Executive branch and Judicial branch.
[ترجمه گوگل]آنها قوه مقننه، قوه مجریه و قوه قضائیه هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها شاخه مقننه، شاخه اجرایی و شاخه قضایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What is the Legislative Branch of our Goverment?
6. Legislative branch should study this kind of new issue, eliminate jural scotoma .
[ترجمه گوگل]قوه مقننه باید این نوع موضوع جدید را مطالعه کند، اسکوتومای ژورال را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]قوه مقننه باید این نوع مساله جدید را مطالعه کند و jural scotoma را حذف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Legislative branch makes the law. Executive branch enforce the law. Judicial ran branch ex - plains the law.
[ترجمه گوگل]قوه مقننه قانون را وضع می کند قوه مجریه مجری قانون است شعبه دادگستری قانون را توضیح می دهد
[ترجمه ترگمان] در نتیجه این شاخه قانون رو تشکیل میده شاخه اجرایی قانون را اجرا می کند من یه شاخه شوهر سابق رو اداره کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Legislative branch, a bicameral legislature called Congress, consists of of Representatives and the Senate.
[ترجمه گوگل]قوه مقننه، یک قوه مقننه دو مجلسی به نام کنگره، متشکل از نمایندگان و سنا است
[ترجمه ترگمان]قوه مقننه، قوه مقننه دو مجلس که کنگره نامیده می شود، از نمایندگان و سنا تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What does the Legislative Branch do?
10. The legislative branch enacts laws ; the executive branch enforces them, and the judicial branch interprets them.
[ترجمه گوگل]قوه مقننه قوانین را وضع می کند قوه مجریه آنها را اجرا می کند و قوه قضاییه آنها را تفسیر می کند
[ترجمه ترگمان]قوه مقننه قوانین را تصویب می کند؛ شاخه اجرایی آن ها را تعیین می کند، و شاخه قضایی آن ها را تفسیر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Not withstanding these comforting words, Gerald Ford never succeeded in establishing a productive relationship with the legislative branch.
[ترجمه گوگل]جرالد فورد بدون تحمل این سخنان آرامش بخش، هرگز موفق به برقراری رابطه سازنده با قوه مقننه نشد
[ترجمه ترگمان]برخلاف این کلمات تسلی بخش، جرالد فورد هرگز موفق نشد رابطه سازنده ای با شاخه مقننه برقرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Our executive branch is not a committee of our legislative branch.
[ترجمه گوگل]قوه مجریه ما کمیته قوه مقننه ما نیست
[ترجمه ترگمان]شعبه اجرایی ما یک کمیته از شاخه مقننه ما نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید