1. he too legged after the thief
او هم به دنبال دزد دوید.
2. We saw the police coming and legged it down the road.
[ترجمه گوگل]دیدیم پلیس آمد و آن را در جاده انداخت
[ترجمه ترگمان]دیدیم که پلیس می آید و پا به جاده می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The children sat cross - legged on the floor.
[ترجمه گوگل]بچه ها پاهای ضربدری روی زمین نشستند
[ترجمه ترگمان]بچه ها روی زمین زانو زده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We saw him coming, and legged it out of the house.
[ترجمه گوگل]ما او را دیدیم که آمد و آن را از خانه بیرون آوردیم
[ترجمه ترگمان]دیدیم که او دارد می آید و آن را از خانه بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They legged it round the corner when they saw the police coming.
[ترجمه گوگل]وقتی دیدند پلیس می آید، آن را به گوشه ای چرخاندند
[ترجمه ترگمان]وقتی دیدند که پلیس می آید، آن را به گوشه ای انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When Coleridge reached Mickledore, he legged it down into Eskdale with all speed.
[ترجمه گوگل]وقتی کولریج به میکلدور رسید، آن را با تمام سرعت به اسکدیل برد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که کولریج به Mickledore رسید، با تمام سرعت آن را در Eskdale گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They leapt down the car wrecks and legged it across the ground towards the girl.
[ترجمه گوگل]آنها از لابه لای ماشین پریدند و آن را روی زمین به سمت دختر کشیدند
[ترجمه ترگمان]از قطار پایین پریدند و آن را روی زمین به طرف دختر انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sitting cross legged place a towel behind your neck and hold it taut at each end.
[ترجمه گوگل]در حالت نشسته، یک حوله را پشت گردن خود قرار دهید و آن را در هر انتها محکم نگه دارید
[ترجمه ترگمان]چهارزانو روی یک حوله نشسته بود و محکم آن را محکم نگه داشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I legged it over to Broadway and caught the subway.
[ترجمه گوگل]من آن را به برادوی رساندم و به مترو رسیدم
[ترجمه ترگمان]من اون رو به برادوی بردم و مترو رو گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Calling Emily, I legged it to the youth hostel two miles away.
[ترجمه گوگل]با تماس با امیلی، آن را به خوابگاه جوانان دو مایلی دورتر رساندم
[ترجمه ترگمان]به امیلی زنگ می زنم، دو مایل دورتر از هتل نوجوانان هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I legged it before the cops came.
[ترجمه گوگل]من آن را قبل از آمدن پلیس پا کردم
[ترجمه ترگمان] قبل از اینکه پلیس ها بیان، این کار رو کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But they refused to budge and he legged it.
[ترجمه گوگل]اما آنها حاضر به تکان خوردن نشدند و او آن را پا گذاشت
[ترجمه ترگمان]اما آن ها از تکان خوردن امتناع کردند و او پا به آن گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Instead, stiff legged, he merely bends at the waist like a man twice his 37 years.
[ترجمه گوگل]در عوض، او با پاهای سفت، مانند مردی دوبرابر ۳۷ سال عمرش، از ناحیه کمر خم می شود
[ترجمه ترگمان]به جای آن که پا برهنه باشد، فقط به کمر به کمر مثل یک مرد، دو برابر ۳۷ سال خم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She was cross legged, bare breasted, her hair around her head like a nimbus.
[ترجمه گوگل]او چهارپا بود، سینه برهنه، موهایش را دور سرش شبیه یک نیمبوس بود
[ترجمه ترگمان]موهایش مثل نیمبوس دو پا برهنه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Sitting crossed legged place the beach ball between your elbows at shoulder level and squeeze 20 times.
[ترجمه گوگل]با پاهای ضربدری نشسته، توپ ساحل را بین آرنج های خود در سطح شانه قرار دهید و 20 بار فشار دهید
[ترجمه ترگمان]نشستن روی چهار پا، توپ ساحلی را بین آرنج تان در سطح شانه قرار دهید و ۲۰ بار فشار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید