legation

/lɪˈɡeɪʃn̩//lɪˈɡeɪʃn̩/

معنی: نمایندگی، اری، سفارت، ایلچی گری، وزارت مختار
معانی دیگر: سفارتخانه (اهمیت آن از embassy کمتر است)، کارمندان سفارتخانه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: legationary (adj.)
(1) تعریف: the legate and staff of a diplomatic mission in a foreign country.

(2) تعریف: the building or buildings that house such a mission.

(3) تعریف: the profession, office, or position of a legate.

جمله های نمونه

1. Our legation was upgraded to an embassy.
[ترجمه گوگل]هیئت ما به سفارت ارتقا یافت
[ترجمه ترگمان]legation ما به سفارت ارتقا پیدا کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The embassy was downgraded to a legation.
[ترجمه گوگل]سفارت به یک نمایندگی تنزل یافت
[ترجمه ترگمان]سفارت به a تنزل درجه داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Britain has sent a legation to discuss trade and tariffs.
[ترجمه گوگل]بریتانیا هیئتی را برای بحث در مورد تجارت و تعرفه ها فرستاده است
[ترجمه ترگمان]بریتانیا هیاتی را برای بحث در مورد تجارت و تعرفه ها اعزام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Not until the following year was the stone-built Legation completed, which houses the Embassy today.
[ترجمه گوگل]تا سال بعد، سفارت سنگی که امروز سفارت را در خود جای داده است، تکمیل نشد
[ترجمه ترگمان]تا سال بعد، آن ایالت که مقر آن بود تکمیل شد، که امروز سفارت آن را اداره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We left the Legation as the sun rose and our cars were constantly brought to a standstill in the crowded streets.
[ترجمه گوگل]وقتی آفتاب طلوع می کرد و ماشین هایمان را در خیابان های شلوغ دائماً متوقف می کردند، لگ را ترک کردیم
[ترجمه ترگمان]در حالی که خورشید طلوع می کرد و اتومبیل ما دائما در خیابان های شلوغ متوقف می شد، ایالت را ترک کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A legation was set up in Berlin in 1837 and another in St Petersburg twenty years later.
[ترجمه گوگل]یک هیئت در سال 1837 در برلین و بیست سال بعد در سن پترزبورگ تشکیل شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۳۷ A در سال ۱۸۳۷ و بیست سال بعد در سنت پیترزبورگ آغاز به کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The roofs of every embassy and legation in London are draped with aerials of every size and shape.
[ترجمه گوگل]سقف هر سفارت و نمایندگی در لندن با آنتن هایی در هر اندازه و شکل پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]سقف هر سفارت و legation در لندن با آنتن های کوچکی از هر نوع و شکل پوشانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. There in the Legation, remote from family involvements and interference, she devoted herself to my father.
[ترجمه گوگل]در آنجا در ولايت، به دور از دخالت و دخالت خانواده، خود را وقف پدرم كرد
[ترجمه ترگمان]او خودش را وقف پدر من کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In 581 a Frankish legation sent by Chilperic I returned from Constantinople with numerous gifts.
[ترجمه گوگل]در سال 581 یک هیئت فرانک فرستاده چیلپریک اول با هدایای متعدد از قسطنطنیه بازگشت
[ترجمه ترگمان]در ۵۸۱ - فرانکی از قسطنطنیه با هدایای فراوان از قسطنطنیه برگشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Later we tried to aid those trapped Legation Quarters, to reason with Chinese of responsibility.
[ترجمه گوگل]بعداً ما سعی کردیم به کسانی که در محله های لژیون به دام افتاده بودند کمک کنیم تا با چینی های مسئول استدلال کنیم
[ترجمه ترگمان]بعدا ما تلاش کردیم تا به کسانی که به دام می افتند کمک کنیم، به دلایلی با مسئولیت چینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He works at the French Legation in China.
[ترجمه گوگل]او در نمایندگی فرانسه در چین کار می کند
[ترجمه ترگمان]او در سفارت فرانسه در چین کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Inside the British legation a few armed soldiers walked about the gardens.
[ترجمه گوگل]در داخل نماينده انگليس، چند سرباز مسلح در باغ ها قدم زدند
[ترجمه ترگمان]در داخل موزه بریتانیا، چند سرباز مسلح در اطراف باغ قدم زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We were still at the legation at Eaton Place.
[ترجمه گوگل]ما هنوز در محل اعزامی در Eaton Place بودیم
[ترجمه ترگمان]ما هنوز در میدان legation در میدان Eaton بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He also collected sandbags and wood to barricade the Legation buildings.
[ترجمه گوگل]او همچنین کیسه‌های شن و چوب جمع‌آوری کرد تا ساختمان‌های Legation را سد کند
[ترجمه ترگمان]همچنین کیسه شن و چوب را جمع آوری کرد تا ساختمان ایالت را مسدود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. As we reached the turning which led to the legation there was a traffic block.
[ترجمه گوگل]وقتی به پیچی که به هیئت منتهی می شد رسیدیم، ترافیک مسدود شد
[ترجمه ترگمان]همان طور که به جاده فرعی رسیدیم که به the منتهی می شد، یک محله ترافیک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

نمایندگی (اسم)
attorney, agency, delegation, representation, deputation, legation, delegacy, solicitorship

اری (اسم)
portion, legation, heritage, inheritance, legacy

سفارت (اسم)
legation, mediation, embassy

ایلچی گری (اسم)
legation, embassy

وزارت مختار (اسم)
legation

تخصصی

[حقوق] هیأت نمایندگی، سفارت

انگلیسی به انگلیسی

• envoy, delegation; office of a delegate; position of delegate
a legation is a group of government officials and diplomats who work in a foreign country and represent their government in that country; a technical word.
a legation is also the building in which a legation works; a technical word.

پیشنهاد کاربران

هیئت نمایندگی
legation ( علوم سیاسی و روابط بین الملل )
واژه مصوب: وزیرمختاری
تعریف: مکانی رسمی که وزیرمختار و مأموران زیر نظر او در آن کار می کنند

بپرس