1. Thus, the legal reserve ratiotogether with the dollar amount of bank reserves are the factors that set theupper limit to money creation.
[ترجمه گوگل]بنابراین، نسبت ذخیره قانونی به همراه مقدار دلاری ذخایر بانکی عواملی هستند که حد بالایی را برای خلق پول تعیین می کنند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، ذخایر احتیاطی قانونی با مقدار دلار ذخایر بانکی عواملی هستند که محدودیت را به ایجاد پول اختصاص می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، ذخایر احتیاطی قانونی با مقدار دلار ذخایر بانکی عواملی هستند که محدودیت را به ایجاد پول اختصاص می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And the monetary control means mainly includes legal reserve requirement rate control, rediscount rate control, and open market business control, etc.
[ترجمه گوگل]و ابزارهای کنترل پولی عمدتاً شامل کنترل نرخ ذخایر قانونی، کنترل نرخ تنزیل مجدد و کنترل بازرگانی بازار آزاد و غیره است
[ترجمه ترگمان]و ابزارهای کنترل پولی عمدتا شامل کنترل نرخ الزام ذخیره قانونی، کنترل نرخ rediscount، و کنترل کسب وکار بازار و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و ابزارهای کنترل پولی عمدتا شامل کنترل نرخ الزام ذخیره قانونی، کنترل نرخ rediscount، و کنترل کسب وکار بازار و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The capital used for legal reserve should come mainly from enterprises' investments and government investment is taken as assistant support.
[ترجمه گوگل]سرمایه مورد استفاده برای ذخیره قانونی عمدتاً باید از سرمایه گذاری بنگاه ها باشد و سرمایه گذاری دولت به عنوان کمک کمکی در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]سرمایه مورد استفاده برای ذخیره قانونی باید عمدتا از سرمایه گذاری شرکت ها و سرمایه گذاری دولتی به عنوان دستیار پشتیبانی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه مورد استفاده برای ذخیره قانونی باید عمدتا از سرمایه گذاری شرکت ها و سرمایه گذاری دولتی به عنوان دستیار پشتیبانی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the event that the accumulated legal reserve equals or exceeds a Bank's paid-in capital, the foregoing provision shall not apply.
[ترجمه گوگل]در صورتی که اندوخته قانونی انباشته برابر یا بیشتر از سرمایه پرداخت شده بانک باشد، مفاد فوق اعمال نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]در صورتی که ذخیره قانونی جمع شده برابر باشد یا از یک سرمایه پرداختی بانک تجاوز کند، شرایط فوق مشمول نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صورتی که ذخیره قانونی جمع شده برابر باشد یا از یک سرمایه پرداختی بانک تجاوز کند، شرایط فوق مشمول نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In addition to the required legal reserve, a Bank may set aside a special surplus reserve in accordance with its Articles of Incorporation or a resolution of its shareholders.
[ترجمه گوگل]علاوه بر اندوخته قانونی مورد نیاز، بانک میتواند طبق اساسنامه یا تصمیم سهامداران خود، ذخیره مازاد ویژه را کنار بگذارد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر ذخیره قانونی مورد نیاز، یک بانک می تواند یک ذخیره مازاد ویژه را مطابق با اساسنامه شرکت یا تصمیم سهامداران خود کنار بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر ذخیره قانونی مورد نیاز، یک بانک می تواند یک ذخیره مازاد ویژه را مطابق با اساسنامه شرکت یا تصمیم سهامداران خود کنار بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The central bank can change the legal reserve to influence the rate of money supply and interest rates.
[ترجمه گوگل]بانک مرکزی می تواند ذخیره قانونی را تغییر دهد تا بر نرخ عرضه پول و نرخ بهره تأثیر بگذارد
[ترجمه ترگمان]بانک مرکزی می تواند ذخیره قانونی را تغییر دهد تا نرخ عرضه پول و نرخ بهره را تحت تاثیر قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بانک مرکزی می تواند ذخیره قانونی را تغییر دهد تا نرخ عرضه پول و نرخ بهره را تحت تاثیر قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As a traditional tool, the effect of legal reserve requirement on monetary policy has been researched and cared for a long time.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک ابزار سنتی، تأثیر ذخایر الزامی قانونی بر سیاست پولی برای مدت طولانی مورد تحقیق و بررسی قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک ابزار سنتی، تاثیر الزامات ذخیره قانونی بر سیاست پولی مورد بررسی قرار گرفته و برای مدت طولانی مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک ابزار سنتی، تاثیر الزامات ذخیره قانونی بر سیاست پولی مورد بررسی قرار گرفته و برای مدت طولانی مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There are no legal reserve requirements.
[ترجمه گوگل]هیچ الزام ذخیره قانونی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ گونه الزامات ذخیره قانونی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ گونه الزامات ذخیره قانونی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The reasons and consequents of raising the rate of legal reserve have already become generally concerned points.
[ترجمه گوگل]دلایل و پیامدهای افزایش نرخ ذخیره قانونی در حال حاضر به طور کلی به نکات نگران کننده ای تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]دلایل و consequents افزایش میزان ذخیره قانونی در حال حاضر به طور کلی مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلایل و consequents افزایش میزان ذخیره قانونی در حال حاضر به طور کلی مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Article 50 A Bank, at the time of distributing its earnings for each fiscal year, shall set aside thirty percent (30%) of its after-tax earnings as a legal reserve.
[ترجمه گوگل]ماده 50 - بانک در زمان تقسیم سود هر سال مالی سی درصد (30%) از درآمد پس از کسر مالیات خود را به عنوان اندوخته قانونی کنار میگذارد
[ترجمه ترگمان]ماده ۵۰ A، در زمان توزیع درآمده ای خود برای هر سال مالی، باید سی درصد (۳۰ درصد)از درآمده ای مالیاتی خود را به عنوان یک ذخیره قانونی کنار بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماده ۵۰ A، در زمان توزیع درآمده ای خود برای هر سال مالی، باید سی درصد (۳۰ درصد)از درآمده ای مالیاتی خود را به عنوان یک ذخیره قانونی کنار بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید