1. They have decided to initiate legal proceedings against the newspaper.
[ترجمه گوگل]آنها تصمیم گرفته اند علیه این روزنامه پیگرد قانونی را آغاز کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها تصمیم گرفته اند تا رونده ای قانونی علیه این روزنامه را آغاز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها تصمیم گرفته اند تا رونده ای قانونی علیه این روزنامه را آغاز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She is threatening to institute legal proceedings against the hospital.
[ترجمه گوگل]او تهدید می کند که علیه بیمارستان اقدام قانونی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]او تهدید کرده است که اقامه دعوی قانونی علیه این بیمارستان را انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تهدید کرده است که اقامه دعوی قانونی علیه این بیمارستان را انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. John is taking legal proceedings against his ex-partner.
[ترجمه گوگل]جان در حال پیگیری قانونی علیه شریک سابق خود است
[ترجمه ترگمان]جان در حال رسیدگی قانونی به شریک سابق خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان در حال رسیدگی قانونی به شریک سابق خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Start legal proceedings against him, and the law could stand up for your rights.
[ترجمه گوگل]اقدامات قانونی را علیه او شروع کنید و قانون می تواند از حقوق شما دفاع کند
[ترجمه ترگمان]اقامه دعوی قانونی علیه او و قانون می تواند حقوق شما را جبران کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقامه دعوی قانونی علیه او و قانون می تواند حقوق شما را جبران کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They have started legal proceedings against two publications which spoke of an affair.
[ترجمه گوگل]آنها برای دو نشریه که از یک رابطه نامشروع صحبت می کردند، پیگرد قانونی را آغاز کرده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها شروع به اقامه دعوی قانونی علیه دو نشریه کرده اند که از یک موضوع صحبت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها شروع به اقامه دعوی قانونی علیه دو نشریه کرده اند که از یک موضوع صحبت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Legal proceedings are in abeyance, while further enquiries are made.
[ترجمه گوگل]مراحل قانونی در حال تعلیق است و تحقیقات بیشتر در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]روند قانونی در حال تعلیق است، در حالیکه تحقیقات بیشتری صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روند قانونی در حال تعلیق است، در حالیکه تحقیقات بیشتری صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I started/took legal proceedings to try to have him taken away from his parents permanently.
[ترجمه گوگل]من برای اینکه او را برای همیشه از پدر و مادرش جدا کنم، اقدامات قانونی را شروع کردم/شروع کردم
[ترجمه ترگمان]من شروع به اقامه دعوی قانونی کردم و سعی کردم او را برای همیشه از پدر و مادرش جدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من شروع به اقامه دعوی قانونی کردم و سعی کردم او را برای همیشه از پدر و مادرش جدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The same principle may be applied in legal proceedings where privilege is claimed.
[ترجمه گوگل]همین اصل ممکن است در دعاوی حقوقی که در آن امتیاز ادعا شده است اعمال شود
[ترجمه ترگمان]همین اصل را می توان در رونده ای قانونی اعمال کرد که در آن مصونیت ادعا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همین اصل را می توان در رونده ای قانونی اعمال کرد که در آن مصونیت ادعا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The threat of legal proceedings is not improper pressure.
[ترجمه گوگل]تهدید به پیگرد قانونی فشار نامناسبی نیست
[ترجمه ترگمان]تهدید اقدامات قانونی، فشار نادرست نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تهدید اقدامات قانونی، فشار نادرست نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The couple plan to initiate legal proceedings against the police.
[ترجمه گوگل]این زوج قصد دارند علیه پلیس اقدامات قانونی را آغاز کنند
[ترجمه ترگمان]این زوج قصد دارند تا رونده ای قانونی علیه پلیس را آغاز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این زوج قصد دارند تا رونده ای قانونی علیه پلیس را آغاز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Then what role did race play in the legal proceedings involving Simpson?
[ترجمه گوگل]سپس نژاد چه نقشی در روند قانونی مربوط به سیمپسون ایفا کرد؟
[ترجمه ترگمان]پس چه نقشی در روند قانونی درگیر با سیمپسون داشته است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس چه نقشی در روند قانونی درگیر با سیمپسون داشته است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was about to start legal proceedings, and Keith would have been forced to sell out.
[ترجمه گوگل]او در آستانه شروع مراحل قانونی بود و کیت مجبور به فروش می شد
[ترجمه ترگمان]او می خواست روند قضایی را آغاز کند، و کیث ناچار بود که به فروش برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می خواست روند قضایی را آغاز کند، و کیث ناچار بود که به فروش برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After lengthy legal proceedings the forged will was declared void in 1989 and the forgers duly punished.
[ترجمه گوگل]پس از طی مراحل قانونی طولانی وصیت نامه جعلی در سال 1368 باطل اعلام شد و جاعلان به مجازات قانونی محکوم شدند
[ترجمه ترگمان]پس از رویه های قانونی طولانی، جعل جعل در سال ۱۹۸۹ بی اعتبار اعلام شد و the به موقع مجازات شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از رویه های قانونی طولانی، جعل جعل در سال ۱۹۸۹ بی اعتبار اعلام شد و the به موقع مجازات شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Is there not an implicit threat of legal proceedings in even the first demand for payment of a debt?
[ترجمه گوگل]آیا حتی در اولین تقاضای پرداخت بدهی، تهدید ضمنی پیگرد قانونی وجود ندارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا حتی اولین تقاضا برای پرداخت بدهی، یک تهدید ضمنی برای دادرسی قانونی وجود ندارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا حتی اولین تقاضا برای پرداخت بدهی، یک تهدید ضمنی برای دادرسی قانونی وجود ندارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید