1. Labor activists say that although there are no legal age cutoffs, the industries prefer to hire young and malleable workers.
[ترجمه گوگل]فعالان کارگری می گویند که اگرچه محدودیت سنی قانونی وجود ندارد، اما صنایع ترجیح می دهند کارگران جوان و انعطاف پذیر را استخدام کنند
[ترجمه ترگمان]فعالان کار می گویند که اگرچه سن قانونی ندارد، صنایع ترجیح می دهند کارگران جوان و malleable را استخدام کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فعالان کار می گویند که اگرچه سن قانونی ندارد، صنایع ترجیح می دهند کارگران جوان و malleable را استخدام کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The legal age for alcohol purchase is 1
[ترجمه گوگل]سن قانونی برای خرید الکل 1 سال است
[ترجمه ترگمان]سن قانونی خرید الکل ۱ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سن قانونی خرید الکل ۱ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The legal age of consent in many states is
[ترجمه گوگل]سن قانونی رضایت در بسیاری از ایالت ها است
[ترجمه ترگمان]سن قانونی رضایت در بسیاری از کشورها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سن قانونی رضایت در بسیاری از کشورها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One who has reached full legal age.
[ترجمه گوگل]کسی که به سن قانونی کامل رسیده باشد
[ترجمه ترگمان]کسی که به سن قانونی رسیده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسی که به سن قانونی رسیده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The legal age for drinking alcohol in the United States is 2
[ترجمه گوگل]سن قانونی برای نوشیدن الکل در ایالات متحده 2 سال است
[ترجمه ترگمان]سن قانونی نوشیدن الکل در ایالات متحده ۲ سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سن قانونی نوشیدن الکل در ایالات متحده ۲ سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In some countries the legal age for voting is 1
[ترجمه گوگل]در برخی کشورها سن قانونی برای رای دادن 1 سال است
[ترجمه ترگمان]در برخی کشورها سن قانونی برای رای دادن ۱ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در برخی کشورها سن قانونی برای رای دادن ۱ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The minimum legal age for getting married is 16 years old.
[ترجمه گوگل]حداقل سن قانونی برای ازدواج 16 سال تمام است
[ترجمه ترگمان]حداقل سن قانونی برای ازدواج ۱۶ سال قدمت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حداقل سن قانونی برای ازدواج ۱۶ سال قدمت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In some countries the general population regards the legal age limits as too strict and unrealistic.
[ترجمه گوگل]در برخی کشورها، عموم مردم محدودیت های سن قانونی را بسیار سخت و غیر واقعی می دانند
[ترجمه ترگمان]در برخی کشورها جمعیت عمومی محدودیت های سنی قانونی را بیش از حد دقیق و غیرواقعی می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در برخی کشورها جمعیت عمومی محدودیت های سنی قانونی را بیش از حد دقیق و غیرواقعی می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One who has attained maturity or legal age.
[ترجمه گوگل]کسی که به بلوغ یا سن قانونی رسیده باشد
[ترجمه ترگمان]کسی که به سن و سال قانونی رسیده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسی که به سن و سال قانونی رسیده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The legal age for drinking alcohol and smoking is 16 in the Netherlands.
[ترجمه گوگل]سن قانونی برای نوشیدن الکل و سیگار کشیدن در هلند 16 سال است
[ترجمه ترگمان]سن قانونی نوشیدن الکل و سیگار کشیدن در هلند ۱۶ سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سن قانونی نوشیدن الکل و سیگار کشیدن در هلند ۱۶ سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A contract made by a person under legal age is void.
[ترجمه گوگل]قراردادی که شخص زیر سن قانونی منعقد کرده باشد باطل است
[ترجمه ترگمان]قراردادی که توسط فرد زیر سن قانونی گرفته می شود خالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قراردادی که توسط فرد زیر سن قانونی گرفته می شود خالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. However, they are different in forms of marriage, legal age for marriage, disqualifying diseases for marriage and definition of consanguineous marriage, void marriage and voidable marriage.
[ترجمه گوگل]اما از نظر نکاح، سن قانونی ازدواج، بیماری های محجور برای ازدواج و تعریف نکاح فامیلی، نکاح باطل و نکاح باطل تفاوت دارند
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن ها در اشکال ازدواج، سن قانونی برای ازدواج، بیماری های disqualifying برای ازدواج و تعریف ازدواج فامیلی، ازدواج باطل و ازدواج زودهنگام با یکدیگر تفاوت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن ها در اشکال ازدواج، سن قانونی برای ازدواج، بیماری های disqualifying برای ازدواج و تعریف ازدواج فامیلی، ازدواج باطل و ازدواج زودهنگام با یکدیگر تفاوت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In the United States, the legal age to drink out home alcohol is 2
[ترجمه گوگل]در ایالات متحده، سن قانونی برای نوشیدن الکل در خانه 2 سال است
[ترجمه ترگمان]در ایالات متحده، سن قانونی برای نوشیدن الکل خانگی ۲ سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ایالات متحده، سن قانونی برای نوشیدن الکل خانگی ۲ سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The generation born in the 1980 s is now reaching legal age for marriage in recent years.
[ترجمه گوگل]نسلی که در دهه 1980 متولد شده اند، اکنون در سال های اخیر به سن قانونی برای ازدواج می رسند
[ترجمه ترگمان]نسلی که در دهه ۱۹۸۰ به دنیا آمد در حال حاضر به سن قانونی ازدواج در سال های اخیر رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسلی که در دهه ۱۹۸۰ به دنیا آمد در حال حاضر به سن قانونی ازدواج در سال های اخیر رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید