1. appropriation ledger
دفتر اعتبارات
2. carry an account to the ledger
حساب را در دفتر حساب وارد کردن
3. I'll have to check the entries in the ledger.
[ترجمه گوگل]من باید ورودی های دفتر را بررسی کنم
[ترجمه ترگمان]من باید لیست رو توی دفتر چک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She closed the ledger with a smack.
5. Please enter up these figures in the general ledger.
[ترجمه گوگل]لطفا این ارقام را در دفتر کل ثبت کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا این اعداد را در دفترکل ثبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A final check balance on the tabular ledger should be made.
[ترجمه گوگل]تراز چک نهایی در دفتر کل جدولی باید انجام شود
[ترجمه ترگمان]یک حساب چک نهایی در دفتر جدولی باید ساخته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The ledger was a fair size, and surely couldn't easily escape her.
[ترجمه گوگل]دفتر کل اندازه مناسبی داشت و مطمئناً نمی توانست به راحتی از او فرار کند
[ترجمه ترگمان]دفتر به اندازه کافی بزرگ بود و به راحتی نمی توانست از او فرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He organized a sales ledger which offered a credit account to naval customers, and even encouraged payment by instalment.
[ترجمه گوگل]او دفتر فروش را سازماندهی کرد که یک حساب اعتباری به مشتریان نیروی دریایی ارائه می داد و حتی پرداخت اقساطی را تشویق می کرد
[ترجمه ترگمان]او یک دفتر فروش را ترتیب داد که یک حساب اعتباری برای مشتریان دریایی ارائه می داد و حتی پرداخت قسط را تشویق می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A ledger was produced from within the desk, its pages blue-ruled, like a composition book.
[ترجمه گوگل]یک دفتر کل از داخل میز تولید می شد که صفحات آن به رنگ آبی مانند کتاب ترکیب بندی بود
[ترجمه ترگمان]یک دفتر از داخل میز بیرون آمد، صفحات آن به رنگ آبی بود، مثل یک کتاب ترکیب بندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This is just right for the Ledger something to finally get this city to take you seriously over there.
[ترجمه گوگل]این درست برای Ledger چیزی است که در نهایت این شهر شما را به طور جدی به آنجا ببرد
[ترجمه ترگمان]این دقیقا همان چیزی است که در نهایت باید این شهر را به دست آورد تا شما را به طور جدی به آنجا ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The software contains two modules the General Ledger and the Job Control system.
[ترجمه گوگل]این نرم افزار شامل دو ماژول دفتر کل و سیستم کنترل شغل می باشد
[ترجمه ترگمان]این نرم افزار حاوی دو ماژول مدیر کل و سیستم کنترل شغلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Also recheck your measurements from the ledger.
[ترجمه گوگل]همچنین اندازه گیری های خود را از دفتر کل بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]همچنین اندازه گیری های خود را از دفترکل ثبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The beam supports the joists, which are also mounted on the ledger.
[ترجمه گوگل]تیر از تیرچه ها پشتیبانی می کند که آنها نیز روی دفتر نصب شده اند
[ترجمه ترگمان]این پرتو از the که در دفترکل نیز نصب شده اند، پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the simple case of Tommy Termite, financial statements will be prepared directly from the general ledger accounts.
[ترجمه گوگل]در مورد ساده تامی ترمیت، صورت های مالی مستقیماً از حساب های دفتر کل تهیه می شود
[ترجمه ترگمان]در مورد ساده تامی Termite، صورت های مالی مستقیما از حساب دفترکل تهیه خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید