1. Caveat lector, of course, so much of this is bound to be wrong.
[ترجمه گوگل]البته، بسیاری از این موارد نادرست است
[ترجمه ترگمان]البته، البته این کار باید غلط از آب در بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته، البته این کار باید غلط از آب در بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Since 200 he's been a lector at Center for Electronic Music of China of CCOM, instructing composing and basic theories.
[ترجمه گوگل]از سال 200 او مدرس مرکز موسیقی الکترونیک چین CCOM بوده و آهنگسازی و تئوری های پایه را آموزش می دهد
[ترجمه ترگمان]از سن ۲۰۰ سالگی در مرکز موسیقی الکترونیک چین در CCOM، تعلیم آهنگسازی و تئوری های اساسی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سن ۲۰۰ سالگی در مرکز موسیقی الکترونیک چین در CCOM، تعلیم آهنگسازی و تئوری های اساسی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Technology, Lector, Master, Research area: Embeded System and Information Process Technology.
[ترجمه گوگل]فناوری، استاد، کارشناسی ارشد، حوزه تحقیق: سیستم جاسازی شده و فناوری فرآیند اطلاعات
[ترجمه ترگمان]فن آوری، Lector، استاد، حوزه پژوهش: سیستم Embeded و تکنولوژی فرآیند اطلاعات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فن آوری، Lector، استاد، حوزه پژوهش: سیستم Embeded و تکنولوژی فرآیند اطلاعات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That same year the rabbinical diploma was conferred on him by Rabbi Weiss, lector in Vienna.
[ترجمه گوگل]در همان سال دیپلم خاخام توسط خاخام وایس، استاد در وین، به او اعطا شد
[ترجمه ترگمان]در همان سال، در وین، Rabbi ویس، lector در وین، به او اهدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همان سال، در وین، Rabbi ویس، lector در وین، به او اهدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Once, while attending church, I saw the priest snoring while the lector read from the Bible.
[ترجمه گوگل]یک بار هنگام حضور در کلیسا، کشیش را دیدم که خروپف می کند در حالی که استاد درس از کتاب مقدس می خواند
[ترجمه ترگمان]یک بار، در حالی که مشغول کلیسا بودم، کشیش را دیدم که در حالی که کتاب مقدس از انجیل می خواند، خروپف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بار، در حالی که مشغول کلیسا بودم، کشیش را دیدم که در حالی که کتاب مقدس از انجیل می خواند، خروپف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The main character in the movie is Dr Hannibal Lector, who displays all the characteristics of a psychopath.
[ترجمه گوگل]شخصیت اصلی فیلم دکتر هانیبال لکتور است که تمام خصوصیات یک روانپزشک را به نمایش می گذارد
[ترجمه ترگمان]شخصیت اصلی فیلم، دکتر Hannibal Lector است که تمام ویژگی های یک psychopath را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شخصیت اصلی فیلم، دکتر Hannibal Lector است که تمام ویژگی های یک psychopath را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The article I read did not say if he intends to eventually limit the ministries of lector, extraordinary minister of the Eucharist and musician to males.
[ترجمه گوگل]مقاله ای که خواندم نگفت که آیا او قصد دارد نهایتاً وزارت سخنرانی، وزیر فوق العاده عشای ربانی و نوازنده را به مردان محدود کند یا خیر
[ترجمه ترگمان]مقاله ای که من خواندم این بود که او قصد دارد در نهایت وزارتخانه های of، وزیر فوق العاده نان مقدس و موسیقیدان را به مردان محدود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقاله ای که من خواندم این بود که او قصد دارد در نهایت وزارتخانه های of، وزیر فوق العاده نان مقدس و موسیقیدان را به مردان محدود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Features: High DC current gain, low saturation voltage, high col lector power dissipation.
[ترجمه گوگل]ویژگی ها: بهره جریان DC بالا، ولتاژ اشباع کم، اتلاف توان کلکتور بالا
[ترجمه ترگمان]ویژگی ها: بهره جریان مستقیم DC، ولتاژ اشباع کم، اتلاف قدرت بالا و اتلاف توان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویژگی ها: بهره جریان مستقیم DC، ولتاژ اشباع کم، اتلاف قدرت بالا و اتلاف توان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید