1. narrow leaved
باریک برگ،دارای برگ های باریک
2. Choose the larger leaved plants, such as Amazon Sword, Crypts and Vallis which will provide shelter as well as being aesthetically pleasing.
[ترجمه گوگل]گیاهان برگدار بزرگتری مانند شمشیر آمازون، کریپتها و والیس را انتخاب کنید که علاوه بر زیباییشناختی، سرپناهی نیز به همراه دارند
[ترجمه ترگمان]برگ بزرگتری را انتخاب کنید، از قبیل: شمشیر آمازون، Crypts و Vallis که سرپناه و همچنین مطبوع بودن را فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She bang closes the door, and has leaved.
[ترجمه گوگل]او در را می بندد و رفته است
[ترجمه ترگمان]او در را می بندد و به شاخ و برگ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In Mrs. Yeobright's garden large - leaved plants a tender kind flagged by o'clock in the morning.
[ترجمه گوگل]در باغ خانم یئوبرایت، گیاهان برگدار، گونهای لطیف هستند که تا ساعت صبح پرچمدار میشوند
[ترجمه ترگمان]در باغ خانم Yeobright، گیاهان بزرگ، یک نوع خاص از گیاهان را تا ساعت بعد از ظهر نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Estate Duty is a revenue in which estate leaved behind after the citizen's death. "
[ترجمه گوگل]وظیفه املاک درآمدی است که در آن اموالی پس از مرگ شهروند باقی میماند "
[ترجمه ترگمان]وظیفه طبقه کارگر، عواید املاک و مستغلات پس از مرگ شهروندان است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eurasian aromatic oak - leaved goosefoot with many yellow - green flowers; naturalized North America.
[ترجمه گوگل]بلوط معطر اوراسیا - پای غاز با تعداد زیادی گل زرد - سبز؛ آمریکای شمالی تابعیت یافت
[ترجمه ترگمان]برگ های بلوط aromatic Eurasian با بسیاری از گله ای زرد - سبز؛ ملیت آمریکای شمالی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bone transplantation surgery leaved scars on their legs.
[ترجمه گوگل]جراحی پیوند استخوان بر روی پاهای آن ها جای زخم بر جای گذاشت
[ترجمه ترگمان]استخوان گونه جراحی پیوند استخوان روی پاهایشان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Acting sword- leaved cymbidium of the Song Dynasty is not famous, the orchid home that connects Fujian this locality even and bookman refined scholar say to forbid orchid renown.
[ترجمه گوگل]سیمبیدیوم شمشیردار بازیگر سلسله سونگ معروف نیست، خانه ارکیدهای که فوجیان را به این محل متصل میکند و محققی باصفا میگوید که شهرت ارکیده را منع کند
[ترجمه ترگمان]برگ زدن شمشیر - حافظ برگ از دودمان سونگ، مشهور نیست، خانه orchid که Fujian را به هم متصل می کند و حتی یک محقق تصفیه شده می گوید که renown ارکیده را منع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The broad - leaved forest is vast, with well - grown trees.
[ترجمه گوگل]جنگل پهن برگ گسترده است، با درختان به خوبی رشد کرده است
[ترجمه ترگمان]جنگل وسیع و انبوه درختان بزرگ و بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wearing green color (associated with the green leaved Shamrock), consuming Irish food and drink, and parades mark the festivities.
[ترجمه گوگل]پوشیدن رنگ سبز (مرتبط با Shamrock با برگ سبز)، مصرف غذا و نوشیدنی ایرلندی و رژه جشن ها را مشخص می کند
[ترجمه ترگمان]استفاده از رنگ سبز (مربوط به برگ های سبز (وابسته به برگ های سبز)، مصرف غذا و نوشیدنی ایرلندی و رژه رفتن در جشن و جشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The trees in our garden are now all leaved out.
[ترجمه گوگل]درختان باغ ما اکنون همه جا مانده اند
[ترجمه ترگمان]اکنون درخت ها در باغ ما به leaved
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Habitat and Ecology: In lowland broad - leaved evergreen forest. Flowering: Aug.
[ترجمه گوگل]زیستگاه و بوم شناسی: در جنگل های همیشه سبز پهن برگ و دشت گلدهی: آگوست
[ترجمه ترگمان]سکونت گاه و اکولوژی: در جنگل های وسیع و سرسبز همیشه سبز Flowering: اوت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The secondary - evergreen broad leaved forest was surveyed by using point - quarter sampling method in Forest Park, Dongguan.
[ترجمه گوگل]جنگل پهن برگ ثانویه - همیشه سبز با استفاده از روش نمونه گیری نقطه ای - چهارم در پارک جنگلی، دونگوان بررسی شد
[ترجمه ترگمان]جنگل انبوه همیشه سبز با استفاده از روش نمونه گیری نقطه ای - چهارم در پارک جنگلی Dongguan مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. At last, the girl leaved and the boy keep back.
[ترجمه گوگل]بالاخره دختر رفت و پسر برگشت
[ترجمه ترگمان]سرانجام، دختر جوان و پسر به راه خود ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید