1. narrow leaved
باریک برگ،دارای برگ های باریک
2. Choose the larger leaved plants, such as Amazon Sword, Crypts and Vallis which will provide shelter as well as being aesthetically pleasing.
 [ترجمه گوگل]گیاهان برگدار بزرگتری مانند شمشیر آمازون، کریپتها و والیس را انتخاب کنید که علاوه بر زیباییشناختی، سرپناهی نیز به همراه دارند 
[ترجمه ترگمان]برگ بزرگتری را انتخاب کنید، از قبیل: شمشیر آمازون، Crypts و Vallis که سرپناه و همچنین مطبوع بودن را فراهم می کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. She bang closes the door, and has leaved.
 [ترجمه گوگل]او در را می بندد و رفته است 
[ترجمه ترگمان]او در را می بندد و به شاخ و برگ می دهد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. In Mrs. Yeobright's garden large - leaved plants a tender kind flagged by o'clock in the morning.
 [ترجمه گوگل]در باغ خانم یئوبرایت، گیاهان برگدار، گونهای لطیف هستند که تا ساعت صبح پرچمدار میشوند 
[ترجمه ترگمان]در باغ خانم Yeobright، گیاهان بزرگ، یک نوع خاص از گیاهان را تا ساعت بعد از ظهر نشان می داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
 [ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید! 
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید! 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Estate Duty is a revenue in which estate leaved behind after the citizen's death. "
 [ترجمه گوگل]وظیفه املاک درآمدی است که در آن اموالی پس از مرگ شهروند باقی میماند " 
[ترجمه ترگمان]وظیفه طبقه کارگر، عواید املاک و مستغلات پس از مرگ شهروندان است \" 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Eurasian aromatic oak - leaved goosefoot with many yellow - green flowers; naturalized North America.
 [ترجمه گوگل]بلوط معطر اوراسیا - پای غاز با تعداد زیادی گل زرد - سبز؛ آمریکای شمالی تابعیت یافت 
[ترجمه ترگمان]برگ های بلوط aromatic Eurasian با بسیاری از گله ای زرد - سبز؛ ملیت آمریکای شمالی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Bone transplantation surgery leaved scars on their legs.
 [ترجمه گوگل]جراحی پیوند استخوان بر روی پاهای آن ها جای زخم بر جای گذاشت 
[ترجمه ترگمان]استخوان گونه جراحی پیوند استخوان روی پاهایشان بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Acting sword- leaved cymbidium of the Song Dynasty is not famous, the orchid home that connects Fujian this locality even and bookman refined scholar say to forbid orchid renown.
 [ترجمه گوگل]سیمبیدیوم شمشیردار بازیگر سلسله سونگ معروف نیست، خانه ارکیدهای که فوجیان را به این محل متصل میکند و محققی باصفا میگوید که شهرت ارکیده را منع کند 
[ترجمه ترگمان]برگ زدن شمشیر - حافظ برگ از دودمان سونگ، مشهور نیست، خانه orchid که Fujian را به هم متصل می کند و حتی یک محقق تصفیه شده می گوید که renown ارکیده را منع می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The broad - leaved forest is vast, with well - grown trees.
 [ترجمه گوگل]جنگل پهن برگ گسترده است، با درختان به خوبی رشد کرده است 
[ترجمه ترگمان]جنگل وسیع و انبوه درختان بزرگ و بزرگ است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Wearing green color (associated with the green leaved Shamrock), consuming Irish food and drink, and parades mark the festivities.
 [ترجمه گوگل]پوشیدن رنگ سبز (مرتبط با Shamrock با برگ سبز)، مصرف غذا و نوشیدنی ایرلندی و رژه جشن ها را مشخص می کند 
[ترجمه ترگمان]استفاده از رنگ سبز (مربوط به برگ های سبز (وابسته به برگ های سبز)، مصرف غذا و نوشیدنی ایرلندی و رژه رفتن در جشن و جشن 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. The trees in our garden are now all leaved out.
 [ترجمه گوگل]درختان باغ ما اکنون همه جا مانده اند 
[ترجمه ترگمان]اکنون درخت ها در باغ ما به leaved 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Habitat and Ecology: In lowland broad - leaved evergreen forest. Flowering: Aug.
 [ترجمه گوگل]زیستگاه و بوم شناسی: در جنگل های همیشه سبز پهن برگ و دشت گلدهی: آگوست 
[ترجمه ترگمان]سکونت گاه و اکولوژی: در جنگل های وسیع و سرسبز همیشه سبز Flowering: اوت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. The secondary - evergreen broad leaved forest was surveyed by using point - quarter sampling method in Forest Park, Dongguan.
 [ترجمه گوگل]جنگل پهن برگ ثانویه - همیشه سبز با استفاده از روش نمونه گیری نقطه ای - چهارم در پارک جنگلی، دونگوان بررسی شد 
[ترجمه ترگمان]جنگل انبوه همیشه سبز با استفاده از روش نمونه گیری نقطه ای - چهارم در پارک جنگلی Dongguan مورد بررسی قرار گرفت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. At last, the girl leaved and the boy keep back.
 [ترجمه گوگل]بالاخره دختر رفت و پسر برگشت 
[ترجمه ترگمان]سرانجام، دختر جوان و پسر به راه خود ادامه می دهند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید