leave oneself open to charges

پیشنهاد کاربران

. 🔹 معنی دقیق
Leave/lay oneself open to charges of …
English: To act in a way that makes people likely to accuse you of something ( often negative like bias, dishonesty, hypocrisy ) .

...
[مشاهده متن کامل]

فارسی: خود را در معرض اتهام ( به چیزی ) قرار دادن.
- - -
2. معادل های فارسی
خود را در معرض اتهام قرار دادن
کاری کردن که بهت انگ بزنن
بهانه دادن دست دیگران برای اتهام زدن
( خیابونی ) : طوری رفتار کردن که راحت بتونن بچسبونن یه چیزی بهت
- - -
3. مثال ها در کانتکست های مختلف
الف ) سیاسی
English: By meeting secretly with lobbyists, the minister left himself open to charges of corruption.
فارسی: با دیدار مخفیانه با لابی گرها، وزیر خودش را در معرض اتهام فساد قرار داد.
( خیابونی: با این کار انگ فساد رو راحت چسبوندن بهش. )
- - -
ب ) آکادمیک/رسمی
English: A researcher who ignores contradictory data lays herself open to charges of bias.
فارسی: پژوهشگری که داده های متناقض رو نادیده بگیره، خودش رو در معرض اتهام جانبداری قرار می ده.
( خیابونی: می گن طرف فقط دنبال حرف خودشه. )
- - -
ج ) بیزینس
English: The company laid itself open to charges of negligence by failing to recall the faulty products.
فارسی: شرکت با عدم جمع آوری محصولات معیوب، خودش رو در معرض اتهام سهل انگاری گذاشت.
( خیابونی: همه گفتن بی خیال جون مردم شده. )
- - -
د ) روزمره/طنز
English: If you post that meme, you’ll leave yourself open to charges of bad taste.
فارسی: اگه اون میم رو بذاری، خودتو در معرض اتهام بی سلیقگی می ذاری.
( خیابونی: همه می گن سلیقت تعطیله 😂 )
- - -
ه ) ادبی/کنایه ای
English: By loving too openly, he laid himself open to charges of weakness.
فارسی: با آشکارا دوست داشتن، خودش را در معرض اتهام ضعف قرار داد.
( خیابونی: همه گفتن زیادی داره دل می ده. )
- - -
4. Etymology ( ریشه و داستان )
open to در انگلیسی قدیمی یعنی �در معرض چیزی بودن�.
charges of از واژه ی قانونی charge به معنی �اتهام� میاد.
پس ترکیب کلی یعنی: �کاری کنی که در معرض اتهام قرار بگیری�.
توی قرن ۱۹ به بعد وارد سیاست و روزنامه نگاری شد، چون راحت و رسمی می گفت کسی طوری رفتار کرده که می شه بهش اتهام زد.
- - -
5. Collocations/اصطلاحات مرتبط
be accused of = متهم شدن به
be vulnerable to criticism = آسیب پذیر بودن در برابر انتقاد
lay oneself bare = خود را آشکار کردن ( معنای عاطفی تر )
open to attack = در معرض حمله بودن ( کلامی/سیاسی )
give ammunition to critics = دست مخالف ها بهانه دادن