leave money on the table

پیشنهاد کاربران

( اصطلاح ) سود کمتر از حد مطلوب به دست آوردن، سود کمتر از حد مطلوب عاید کسی شدن
معنی لغوی: باقی گذاشتن پول روی میز
معنی اصطلاحی: فرصت پول درآوردن را از دست دادن، به پول یا درآمد کم بسنده کردن و راضی شدن، پولی که میتونی دربیاری را در نیاری، به باد دادن پول. این عبارت بیشتر در متون مربوط به قراردادها و مذاکرات و معاملات به کار میره.
...
[مشاهده متن کامل]

توجه: اگه به معنی لغوی این عبارت توجه کنیم، میشه معنی اصطلاحیشو حدس زد: وقتی کسی پول را روی میز باقی بگذاره، در واقع پولی که دم دست بوده را برنداشته داخل جیبش بذاره، و لذا فرصت را از دست داده، پول به باد رفته.
مثال: فرضا یه کشاورز یه باغ سیب داره. سیب ها را میفروشه و پولشو میگیره. این کشاورز میتونه یه کارگاه تولید مربای سیب راه اندازی کنه تا ارزش افزوده ایجاد بشه و درآمد بیشتری پیدا کنه. اگه به همین فروختن سیب رضایت بده، پولی که میتونست از طریق فروش مربا دربیاره را از دست میده. اینجا میشه از عبارت to leave money on the table استفاده کرد.
مثال دیگه: مدیر یک وبسایت در صورتی که مطالب درمورد موضوع خاصی بذاره، ترافیک سایتش بالا میره و سفارش تبلیغات بیشتری میتونه بگیره. ولی به دلایل مختلف ( چه از روی اختیار و اطلاع ، چه از روی بی اطلاعی ) چنین کاری را نمیکنه و این فرصت درآمدزایی بیشتر را از دست میده. در اینجا هم میشه از عبارت to leave money on the table استفاده کرد.

بپرس