1. People owning leasehold homes will be given a new right to buy the freehold of their property.
[ترجمه گوگل]به افرادی که دارای خانه های اجاره ای هستند، حق جدیدی برای خرید ملک آزاد خواهند داشت
[ترجمه ترگمان]آدم هایی که صاحب خانه هستند حق دارند ملک ملک آن ها را بخرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His family held the leasehold/had the property on leasehold.
[ترجمه گوگل]خانواده او ملک را در اختیار داشتند/ملک را در اجاره داشتند
[ترجمه ترگمان]خانواده او the را نگه داشته بودند \/ ملک را در leasehold داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I went into a leasehold property at four hundred and fifty pounds rent per year.
[ترجمه گوگل]من به یک ملک اجاره ای با اجاره سالانه چهارصد و پنجاه پوند رفتم
[ترجمه ترگمان]من سالانه چهار صد و پنجاه پوند پول اجاره کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Are those flats freehold or leasehold?
[ترجمه گوگل]آیا آن آپارتمان ها آزاد هستند یا اجاره ای؟
[ترجمه ترگمان]آیا این املاک flats یا اجاره ای است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The present leasehold system affects an estimated three million owners and has been widely condemned as unfair and archaic.
[ترجمه گوگل]سیستم اجارهای کنونی حدود سه میلیون مالک را تحت تأثیر قرار میدهد و به طور گسترده به عنوان غیرمنصفانه و قدیمی محکوم شده است
[ترجمه ترگمان]سیستم کنونی leasehold بر سه میلیون مالک تخمین زده می شود و به طور گسترده به عنوان ناعادلانه و کهنه محکوم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The legal title to freehold or leasehold premises can only be held by a maximum of four persons.
[ترجمه گوگل]حق قانونی مالکیت آزاد یا اجاره محل فقط در اختیار حداکثر چهار نفر است
[ترجمه ترگمان]عنوان قانونی ملک اربابی و ملکی فقط می تواند توسط حداکثر چهار نفر نگهداری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Leasehold properties - flats in particular are often leasehold, involving detailed terms and conditions which a solicitor will check.
[ترجمه گوگل]املاک اجاره ای - به ویژه آپارتمان ها اغلب اجاره ای هستند و شامل شرایط و ضوابط دقیقی است که یک وکیل بررسی می کند
[ترجمه ترگمان]ویژگی های leasehold - آپارتمان ها به طور خاص اغلب شامل شرایط و شرایطی است که یک مشاور در آن بررسی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dave Escott bought his flat, leasehold, 5 years ago.
[ترجمه گوگل]دیو اسکات آپارتمان اجاره ای خود را 5 سال پیش خرید
[ترجمه ترگمان]دیو اسکات آپارتمان او را ۵ سال پیش خریداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Leasehold reform to give new rights to owners of flats.
[ترجمه گوگل]اصلاح اجاره نامه برای دادن حقوق جدید به صاحبان آپارتمان
[ترجمه ترگمان]اصلاح قانون اساسی برای دادن حقوق جدید به صاحبان آپارتمان ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The additional property information form is appropriate for leasehold property.
[ترجمه گوگل]فرم اطلاعات ملک اضافی برای املاک اجاره ای مناسب است
[ترجمه ترگمان]فرم اطلاعات ویژگی اضافی برای مالکیت leasehold مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When dealing with leasehold property, it is also necessary to deal with the apportionments of any service charge liability.
[ترجمه گوگل]هنگام معامله با اموال اجاره ای، همچنین لازم است که با تقسیط هر گونه تعهد هزینه خدمات رسیدگی شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که با ویژگی leasehold سر و کار دارید، لازم است که با the هر گونه مسیولیت پذیری خدمات سروکار داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The net book value of Banner's leasehold properties comes to £ 82m; the historical cost is £ 054m.
[ترجمه گوگل]ارزش دفتری خالص املاک اجاره ای بنر به 82 میلیون پوند می رسد هزینه تاریخی 054 میلیون پوند است
[ترجمه ترگمان]ارزش خالص کتاب of s به ۸۲ میلیون پوند می رسد؛ هزینه تاریخی ۰۵۴ میلیون پوند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tenure: Leasehold with c. 80 years to run. Vacant possession upon completion of purchase.
[ترجمه گوگل]مدت تصدی: اجاره با ج 80 سال برای اجرا ملک خالی پس از اتمام خرید
[ترجمه ترگمان]Tenure: leasehold با c ۸۰ سال برای دویدن مالکیت معنوی پس از تکمیل خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Absolute title also exists to leasehold land, giving the proprietor a guaranteed valid lease.
[ترجمه گوگل]مالکیت مطلق نیز برای زمین اجاره وجود دارد که به مالک یک اجاره معتبر تضمین شده می دهد
[ترجمه ترگمان]لقب مطلق نیز برای leasehold زمین وجود دارد و صاحب یک اجاره معتبر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Second one need to bear leasehold inner electricity, telephone rate, broadband fee.
[ترجمه گوگل]دوم نیاز به اجاره برق داخلی، نرخ تلفن، هزینه پهنای باند
[ترجمه ترگمان]دوم، نیاز است که برق داخلی، نرخ تلفن و هزینه باند وسیع را تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید