1. People owning leasehold homes will be given a new right to buy the freehold of their property.
 [ترجمه گوگل]به افرادی که دارای خانه های اجاره ای هستند، حق جدیدی برای خرید ملک آزاد خواهند داشت 
[ترجمه ترگمان]آدم هایی که صاحب خانه هستند حق دارند ملک ملک آن ها را بخرند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. His family held the leasehold/had the property on leasehold.
 [ترجمه گوگل]خانواده او ملک را در اختیار داشتند/ملک را در اجاره داشتند 
[ترجمه ترگمان]خانواده او the را نگه داشته بودند \/ ملک را در leasehold داشتند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. I went into a leasehold property at four hundred and fifty pounds rent per year.
 [ترجمه گوگل]من به یک ملک اجاره ای با اجاره سالانه چهارصد و پنجاه پوند رفتم 
[ترجمه ترگمان]من سالانه چهار صد و پنجاه پوند پول اجاره کردم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Are those flats freehold or leasehold?
 [ترجمه گوگل]آیا آن آپارتمان ها آزاد هستند یا اجاره ای؟ 
[ترجمه ترگمان]آیا این املاک flats یا اجاره ای است؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. The present leasehold system affects an estimated three million owners and has been widely condemned as unfair and archaic.
 [ترجمه گوگل]سیستم اجارهای کنونی حدود سه میلیون مالک را تحت تأثیر قرار میدهد و به طور گسترده به عنوان غیرمنصفانه و قدیمی محکوم شده است 
[ترجمه ترگمان]سیستم کنونی leasehold بر سه میلیون مالک تخمین زده می شود و به طور گسترده به عنوان ناعادلانه و کهنه محکوم شده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. The legal title to freehold or leasehold premises can only be held by a maximum of four persons.
 [ترجمه گوگل]حق قانونی مالکیت آزاد یا اجاره محل فقط در اختیار حداکثر چهار نفر است 
[ترجمه ترگمان]عنوان قانونی ملک اربابی و ملکی فقط می تواند توسط حداکثر چهار نفر نگهداری شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Leasehold properties - flats in particular are often leasehold, involving detailed terms and conditions which a solicitor will check.
 [ترجمه گوگل]املاک اجاره ای - به ویژه آپارتمان ها اغلب اجاره ای هستند و شامل شرایط و ضوابط دقیقی است که یک وکیل بررسی می کند 
[ترجمه ترگمان]ویژگی های leasehold - آپارتمان ها به طور خاص اغلب شامل شرایط و شرایطی است که یک مشاور در آن بررسی خواهد شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Dave Escott bought his flat, leasehold, 5 years ago.
 [ترجمه گوگل]دیو اسکات آپارتمان اجاره ای خود را 5 سال پیش خرید 
[ترجمه ترگمان]دیو اسکات آپارتمان او را ۵ سال پیش خریداری کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Leasehold reform to give new rights to owners of flats.
 [ترجمه گوگل]اصلاح اجاره نامه برای دادن حقوق جدید به صاحبان آپارتمان 
[ترجمه ترگمان]اصلاح قانون اساسی برای دادن حقوق جدید به صاحبان آپارتمان ها 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The additional property information form is appropriate for leasehold property.
 [ترجمه گوگل]فرم اطلاعات ملک اضافی برای املاک اجاره ای مناسب است 
[ترجمه ترگمان]فرم اطلاعات ویژگی اضافی برای مالکیت leasehold مناسب است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. When dealing with leasehold property, it is also necessary to deal with the apportionments of any service charge liability.
 [ترجمه گوگل]هنگام معامله با اموال اجاره ای، همچنین لازم است که با تقسیط هر گونه تعهد هزینه خدمات رسیدگی شود 
[ترجمه ترگمان]هنگامی که با ویژگی leasehold سر و کار دارید، لازم است که با the هر گونه مسیولیت پذیری خدمات سروکار داشته باشید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. The net book value of Banner's leasehold properties comes to £ 82m; the historical cost is £ 054m.
 [ترجمه گوگل]ارزش دفتری خالص املاک اجاره ای بنر به 82 میلیون پوند می رسد هزینه تاریخی 054 میلیون پوند است 
[ترجمه ترگمان]ارزش خالص کتاب of s به ۸۲ میلیون پوند می رسد؛ هزینه تاریخی ۰۵۴ میلیون پوند است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Tenure: Leasehold with c. 80 years to run. Vacant possession upon completion of purchase.
 [ترجمه گوگل]مدت تصدی: اجاره با ج 80 سال برای اجرا ملک خالی پس از اتمام خرید 
[ترجمه ترگمان]Tenure: leasehold با c ۸۰ سال برای دویدن مالکیت معنوی پس از تکمیل خرید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Absolute title also exists to leasehold land, giving the proprietor a guaranteed valid lease.
 [ترجمه گوگل]مالکیت مطلق نیز برای زمین اجاره وجود دارد که به مالک یک اجاره معتبر تضمین شده می دهد 
[ترجمه ترگمان]لقب مطلق نیز برای leasehold زمین وجود دارد و صاحب یک اجاره معتبر است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Second one need to bear leasehold inner electricity, telephone rate, broadband fee.
 [ترجمه گوگل]دوم نیاز به اجاره برق داخلی، نرخ تلفن، هزینه پهنای باند 
[ترجمه ترگمان]دوم، نیاز است که برق داخلی، نرخ تلفن و هزینه باند وسیع را تحمل کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید