1. Try to learn by heart these English words and phrases.
[ترجمه بهشاد] سعی کنید این کلمات و عبارات های انگلیسی را با جان و دل از بر کنید|
[ترجمه گوگل]سعی کنید این کلمات و عبارات انگلیسی را از روی قلب یاد بگیرید[ترجمه ترگمان]سعی کنید این کلمات و عبارات انگلیسی را با قلب یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You just learn by heart the facts, the dates and names.
[ترجمه گوگل]شما فقط با قلب حقایق، تاریخ ها و نام ها را یاد می گیرید
[ترجمه ترگمان]شما فقط حقایق، تاریخ ها و اسامی را یاد می گیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما فقط حقایق، تاریخ ها و اسامی را یاد می گیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We had better learn by heart as many sentence patterns as we can.
[ترجمه قهرمان] بهتر است تا جایی که می توانیم الگوهای جملات را از بر کنیم ( به یاد بسپاریم )|
[ترجمه گوگل]بهتر است تا جایی که می توانیم الگوهای جملات را از روی قلب یاد بگیریم[ترجمه ترگمان]ما بهتر است تا آنجا که می توانیم از طریق قلب یاد بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The text is too long for us to learn by heart.
[ترجمه Dian] متن برای ما خیلی طولانی است که بتوانیم آن را حفظ کنیم|
[ترجمه گوگل]متن برای ما طولانی تر از آن است که بتوانیم از روی قلب یاد بگیریم[ترجمه ترگمان]متن برای ما بسیار طولانی است که با قلب یاد بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We need to learn by heart more words.
[ترجمه گوگل]ما باید کلمات بیشتری را از قلب یاد بگیریم
[ترجمه ترگمان]ما باید با کلمات بیشتر یاد بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید با کلمات بیشتر یاد بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I will be indentifying the elements to learn by heart.
[ترجمه گوگل]من عناصری را که باید یاد بگیرم را از روی قلب شناسایی خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]من به عناصر یاد خواهم کرد که از صمیم قلب یاد بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به عناصر یاد خواهم کرد که از صمیم قلب یاد بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is a good practice to learn by heart as many English texts as possible.
[ترجمه گوگل]این تمرین خوبی است که تا حد امکان متون انگلیسی را از روی قلب یاد بگیرید
[ترجمه ترگمان]این تمرین خوبی است که تا جای ممکن توسط قلب یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تمرین خوبی است که تا جای ممکن توسط قلب یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Try to learn by heart these English words and phase .
[ترجمه گوگل]سعی کنید این لغات و فاز انگلیسی را از روی قلب یاد بگیرید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید این کلمات و فازه ای انگلیسی را با قلب یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید این کلمات و فازه ای انگلیسی را با قلب یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Try to learn by heart these english word and phrases.
[ترجمه گوگل]سعی کنید این کلمات و عبارات انگلیسی را از روی قلب یاد بگیرید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید این لغات و عبارات انگلیسی را با قلب یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید این لغات و عبارات انگلیسی را با قلب یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I like objective tests. You just learn by heart the facts[sentence dictionary], the dates and names.
[ترجمه گوگل]من تست های عینی را دوست دارم شما فقط حقایق [فرهنگ جملات]، تاریخ ها و نام ها را یاد می گیرید
[ترجمه ترگمان]من از آزمون های عینی خوشم می آید شما فقط حقایق [ فرهنگ لغت [ جمله ]، تاریخ ها و اسامی را یاد می گیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از آزمون های عینی خوشم می آید شما فقط حقایق [ فرهنگ لغت [ جمله ]، تاریخ ها و اسامی را یاد می گیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Listen to the recording . Read aloud and learn by heart the following 10 sentences.
[ترجمه گوگل]به ضبط گوش کن 10 جمله زیر را با صدای بلند بخوانید و از زبان بیاموزید
[ترجمه ترگمان]به ضبط گوش دهید با صدای بلند بخوانید و با قلب ۱۰ جمله زیر را یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به ضبط گوش دهید با صدای بلند بخوانید و با قلب ۱۰ جمله زیر را یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Lily: You must learn by heart the signs markings and rules of the road.
[ترجمه گوگل]لیلی: باید از روی علائم و قوانین جاده یاد بگیرید
[ترجمه ترگمان]باید با قلبی نشونه ها و قوانین جاده رو یاد بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید با قلبی نشونه ها و قوانین جاده رو یاد بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Most importantly, they have to learn by heart the entire history of the Qiang and all their scriptures, because the Qiang language has no written form.
[ترجمه گوگل]مهمتر از همه، آنها باید تمام تاریخ کیانگ و تمام متون مقدس آنها را از روی قلب یاد بگیرند، زیرا زبان کیانگ هیچ شکل نوشتاری ندارد
[ترجمه ترگمان]از همه مهم تر، آن ها باید از طریق قلب تمام تاریخچه of و تمام کتب مقدس خود را یاد بگیرند، زیرا زبان Qiang هیچ فرم نوشتاری ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از همه مهم تر، آن ها باید از طریق قلب تمام تاریخچه of و تمام کتب مقدس خود را یاد بگیرند، زیرا زبان Qiang هیچ فرم نوشتاری ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Say something to us we can learn by heart and when alone repeat.
[ترجمه گوگل]چیزی به ما بگویید که بتوانیم از روی قلب یاد بگیریم و در تنهایی تکرار کنیم
[ترجمه ترگمان]چیزی به ما بگویید که ما می توانیم با قلب یاد بگیریم و زمانی که تنها تکرار می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی به ما بگویید که ما می توانیم با قلب یاد بگیریم و زمانی که تنها تکرار می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I am not going to ask you to learn by heart the 24 or 25 dynasties of China.
[ترجمه گوگل]من قصد ندارم از شما بخواهم که از 24 یا 25 سلسله چین یاد بگیرید
[ترجمه ترگمان]من قصد ندارم از شما بخواهم که ۲۴ یا ۲۵ سلسله از سلسله چین را یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من قصد ندارم از شما بخواهم که ۲۴ یا ۲۵ سلسله از سلسله چین را یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید