1. a bird alighted on the leafless branch
پرنده ای بر شاخه ی بی برگ نشست.
2. Snowflakes settled on the leafless branches.
[ترجمه گوگل]دانه های برف روی شاخه های بی برگ نشست
[ترجمه ترگمان]Snowflakes روی شاخه های درختان بی برگ نشستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Leafless by early November, the pencil-thin twigs are a uniform fiery red, rising as high as seven feet.
[ترجمه گوگل]تا اوایل نوامبر بدون برگ، شاخه های نازک مداد به رنگ قرمز آتشین یکنواخت هستند و به ارتفاع هفت فوت می رسند
[ترجمه ترگمان]در اوایل ماه نوامبر مداد - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The dark, leafless cottonwoods and rustling wind give the shady canyon a decidedly spooky feel.
[ترجمه گوگل]چوبهای پنبهای تاریک و بیبرگ و باد خشخش به دره سایهدار حسی کاملاً شبح وار میدهد
[ترجمه ترگمان]هوای تیره و بی برگ و برگ های لرزان این دره عمیق و مرموز را نوعی حس عجیب و غریب به او القا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. From a leafless high branch of a dead tree the huddled heap of a kite regarded them thoughtfully.
[ترجمه گوگل]از شاخه بلند بی برگی درختی خشکیده، کپه بادبادکی متمایل به آنها نگاه می کرد
[ترجمه ترگمان]از یک شاخه درخت بی برگ که روی یک درخت خشکیده افتاده بود، اندیش ناک به آن ها می نگریست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Occasionally the skeleton of a leafless flame tree towered above smaller shrubs.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات اسکلت یک درخت شعله بدون برگ بر فراز درختچه های کوچکتر بلند می شد
[ترجمه ترگمان]گهگاه اسکلت درخت سوزان بی برگ بر فراز بوته های کوچک تری قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Inside, a huge leafless oak has been planted in a glass floor with the roots splayed out beneath your feet.
[ترجمه گوگل]در داخل، یک بلوط بدون برگ بزرگ در یک کف شیشه ای کاشته شده است که ریشه های آن زیر پای شما پخش شده است
[ترجمه ترگمان]داخل، یک درخت بلوط بزرگ بی برگ که در یک طبقه شیشه ای کاشته شده است با ریشه های splayed که زیر پای شما قرار دارد، کاشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hodges saw his shot to lift his fleshy, leafless shrub from obscurity. That's because salicornia has another nifty quality: It can be converted into biofuel.
[ترجمه گوگل]هاجز گلوله خود را دید تا درختچه گوشتی و بی برگ خود را از گمنامی خارج کند این به این دلیل است که سالیکورنیا کیفیت بسیار خوبی دارد: میتوان آن را به سوخت زیستی تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]هاجس از فرصت استفاده کرد تا گوشت fleshy رو از تاریکی بالا ببره به خاطر این است که salicornia کیفیت nifty دارد: می شود به biofuel تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Even those leafless beech trees would outlast him.
[ترجمه گوگل]حتی آن درختان راش بی برگ هم از او دوام می آورند
[ترجمه ترگمان]حتی آن درختان بی برگ و برگ درختان چنار هم او را از دست خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Do not remove the leafless spurs or stubs, on which new flowers appear every year.
[ترجمه گوگل]خارهای بدون برگ و یا کندهها را که هر سال گلهای جدیدی روی آنها ظاهر میشود، جدا نکنید
[ترجمه ترگمان]spurs یا stubs leafless را که هر سال در آن گل های جدید ظاهر می شوند، از بین نبرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Any of various leafless, annual parasitic herbs of the genus Cuscuta that lack chlorophyll and have slender, twining, yellow or reddish stems and small whitish flowers.
[ترجمه گوگل]هر یک از گیاهان مختلف انگلی یکساله و بی برگ از جنس Cuscuta که فاقد کلروفیل بوده و دارای ساقه های باریک، دوقلو، زرد یا قرمز و گل های کوچک سفید رنگ است
[ترجمه ترگمان]هر کدام از گیاهان خشک و بی برگ و ساله گیاه Cuscuta که فاقد کلروفیل هستند و slender، twining، زرد یا مایل به قرمز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The winds bewail the leafless tree.
[ترجمه گوگل]بادها درخت بی برگ را ناله می کنند
[ترجمه ترگمان]بادها از درخت بی برگ زوزه می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The skyey the several old tall trees are leafless and branch less, which enhances the desolateness.
[ترجمه گوگل]آسمان چند درخت بلند کهنسال بدون برگ هستند و شاخه کمتری دارند که باعث افزایش مهجوریت می شود
[ترجمه ترگمان]The چند درخت بلند قدیمی بی برگ مانده اند و شاخه کمتری دارند که desolateness را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید