1. He lay down and was asleep immediately.
[ترجمه kia] او دراز کشید و بلافاصله به خواب رفت.|
[ترجمه گوگل]دراز کشید و بلافاصله خوابید[ترجمه ترگمان]او دراز کشید و فورا به خواب رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They lay down under the shade of a tree.
[ترجمه گوگل]زیر سایه درختی دراز کشیدند
[ترجمه ترگمان]زیر سایه درختی دراز کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیر سایه درختی دراز کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She dusted off her bed and lay down.
[ترجمه sh] اون تختخوابش را تکاند و دراز کشید.|
[ترجمه گوگل]گرد و غبار تختش را برداشت و دراز کشید[ترجمه ترگمان]سرش را از روی تختش برداشت و دراز کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He lay down on the bed and tried to relax.
[ترجمه ShAlOnZ] او روی تخت دراز کشید و سعی کرد تا استراحت کند.|
[ترجمه گوگل]روی تخت دراز کشید و سعی کرد آرام شود[ترجمه ترگمان]روی تخت دراز کشید و سعی کرد آرام بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She lay down for half an hour.
[ترجمه گوگل]نیم ساعت دراز کشید
[ترجمه ترگمان]نیم ساعت دراز کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیم ساعت دراز کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She walked across the floor and lay down on the bed.
[ترجمه گوگل]روی زمین رفت و روی تخت دراز کشید
[ترجمه ترگمان]از روی زمین گذشت و روی تخت دراز کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از روی زمین گذشت و روی تخت دراز کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Man can have no greater love than to lay down his life for his friends.
[ترجمه گوگل]انسان هیچ عشقی بالاتر از این ندارد که جان خود را برای دوستانش بگذارد
[ترجمه ترگمان]انسان نمی تواند عشقی بزرگ تر از این داشته باشد که جان خود را فدای دوستان خود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انسان نمی تواند عشقی بزرگ تر از این داشته باشد که جان خود را فدای دوستان خود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She lay down on her bed, fully dressed.
[ترجمه گوگل]او با لباس کامل روی تخت دراز کشید
[ترجمه ترگمان]روی تختش دراز کشید، کاملا لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی تختش دراز کشید، کاملا لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She lay down on her bed and shut her eyes .
[ترجمه گوگل]روی تختش دراز کشید و چشمانش را بست
[ترجمه ترگمان]روی تختش دراز کشید و چشمانش را بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی تختش دراز کشید و چشمانش را بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We are never afraid to lay down our lives for the right cause.
[ترجمه گوگل]ما هرگز نمی ترسیم که جان خود را برای هدف درست از دست بدهیم
[ترجمه ترگمان]ما هیچ وقت نگران این نیستیم که جون ما رو به خاطر هدف درست رها کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما هیچ وقت نگران این نیستیم که جون ما رو به خاطر هدف درست رها کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You can't lay down hard and fast rules.
[ترجمه گوگل]شما نمی توانید قوانین سخت و سریع وضع کنید
[ترجمه ترگمان]تو نمی تونی قانون های سخت و سریع رو زیر پا بذاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو نمی تونی قانون های سخت و سریع رو زیر پا بذاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He lay down on the bed fully clothed.
[ترجمه گوگل]با لباس کامل روی تخت دراز کشید
[ترجمه ترگمان]با لباس کامل روی تخت دراز کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با لباس کامل روی تخت دراز کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The soldiers lay down their guns and walked towards the enemy camp, carrying a white flag.
[ترجمه گوگل]سربازان اسلحه های خود را زمین گذاشتند و با در دست داشتن پرچم سفید به سمت اردوگاه دشمن رفتند
[ترجمه ترگمان]سربازان تفنگ هایشان را پایین آوردند و به طرف اردوگاه دشمن رفتند که پرچم سفیدی به دست داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سربازان تفنگ هایشان را پایین آوردند و به طرف اردوگاه دشمن رفتند که پرچم سفیدی به دست داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He lay down and fell into a deep sleep .
[ترجمه گوگل]دراز کشید و به خواب عمیقی فرو رفت
[ترجمه ترگمان]دراز کشید و به خوابی عمیق فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دراز کشید و به خوابی عمیق فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید